Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Убирайся прочь

Убирайся прочь перевод на португальский

30 параллельный перевод
Все, кто вытягивает счастливый номер, благодарят продавца. Убирайся прочь, слышишь?
Vai-te embora, está bem?
Убирайся прочь!
Desaparece.
убирайся прочь!
Bart, sai!
Я не просил бульон. убирайся прочь, пока я не огрел тебя тростью!
Eu não pedi nenhum caldo! Vá-se embora, antes que a minha bengala descubra as suas costas!
Эй, ты, убирайся прочь.
Saia daqui.
Убирайся прочь!
Não! Sai-me de cima, porra.
Убирайся прочь!
Vai-te embora!
Убирайся прочь.
Sai daqui.
Убирайся прочь.
Vai-te embora.
Убирайся прочь.
Vai-te embora daqui.
Нет. Убирайся прочь с глаз моих, Дюк.
Desaparece da minha frente, Duke.
Я говорю : "Убирайся прочь".
- Estou a mandar-te embora.
А теперь убирайся прочь, пока у тебя есть язык, чтобы говорить.
Agora vai embora enquanto tens língua para falar.
Убирайся прочь.
Desaparece da minha frente.
Убирайся прочь!
Desaparece!
Убирайся прочь.
Sai.
Поэтому или помоги мне спасти моего сына, или убирайся прочь с дороги.
Então ou ajudam-me a reaver o meu filho ou saiam da frente.
Убирайся прочь из моего дома!
- Sai da minha casa.
А теперь убирайся прочь
Podes ir! Vai! Mexe-te!
Убирайся прочь из нашей школы!
Desaparece da nossa escola!
Убирайся прочь!
Vá-se embora!
Убирайся прочь ‎.
Tira-a daqui.
Убирайся прочь!
Sai daqui!
- Убирайся прочь, Фрэнк.
- Sai daqui, Frank. - Por favor, Bill.
Пошёл прочь! Убирайся!
Vá, vai-te embora!
- Убирайся отсюда прочь.
Sai daqui!
Думаешь, я позволю тебе бегать за парнем? - Отпустите меня! - Убирайся прочь!
Queres dar-te a um miúdo?
Прочь от моего стола и убирайся... из моего кабинета.
Sai de trás dessa secretária e sai imediatamente do meu escritório.
Убирайся прочь в забвение
Abandona-me, parte em direcção ao esquecimento.
Убирайся! Прочь!
Desaparece daqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]