Ужин готов перевод на португальский
243 параллельный перевод
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
Estarei nos gritos das pessoas que enlouquecem. Estarei nos risos das crianças quando têm fome e as chamam para jantar.
- Ваш ужин готов, сэр.
- O jantar está pronto, senhor
- Ужин готов?
- O jantar está pronto?
Ваш ужин готов, сержант.
O seu jantar está pronto, sargento.
Наш ужин готов.
O jantar está pronto.
Ужин готов!
O jantar está pronto!
Ужин готов.
O jantar está pronto.
Кэрин, ужин готов!
O jantar está pronto.
Ужин готов.
- O jantar está pronto.
Ужин готов, если вы хотите есть.
O jantar está pronto, podem vir comer.
Ужин готов!
o jantar está pronto!
Ужин готов. Картошка очень горячая.
Pãezinhos e batatinhas quentes.
Господин Саваи, ужин готов.
Sawai, o jantar está servido.
- Так, ужин готов!
- O jantar está pronto.
Дорогой, ужин готов!
Querido, o jantar está pronto!
Кажется, ужин готов.
- Parece que o jantar está pronto.
- Рэд, ужин готов.
- Red, o jantar está pronto.
- Ужин готов.
- O jantar está pronto.
Простите, миссис Гилмор, ужин готов.
Com licença, Sra. Gilmore. O jantar está pronto.
Извините, что прерываю, но ужин готов, миссис Гилмор.
Desculpem interromper, mas o jantar está pronto.
Эй, ужин! Ужин готов.
O jantar está pronto.
- Ужин готов, Эрик.
- O jantar está pronto, Eric.
- Ужин готов. - Окей.
- O jantar está servido.
И вот одним воскресным вечером, она достала тушёное мясо из духовки, крикнула "Ужин готов" и упала замертво на кухонный пол.
Então, num domingo a noite, ela tirou a forma do forno. Gritou, "A sopa está pronta" e desabou no chão da cozinha.
Ужин готов!
O jantar está pronto.
Ужин готов!
- O jantar está pronto!
Ужин готов.
O jantar está servido.
Эйдан, ужин готов.
Aidan! O jantar está pronto.
- Ужин готов!
- Venham todos.
Повар говорит, что ужин готов.
A cozinheira tem o jantar pronto.
- Ужин готов?
O jantar já está pronto, mulher
Ужин уже готов.
O seu jantar está pronto.
Ужин будет готов, как только ты умоешься.
O jantar estará pronto assim que te lavares.
Надеюсь, ужин будет готов.
Gostaria de ter o jantar à espera.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово. Почему бы вам не присесть пока на диван.
O jantar não está pronto, mas sentem-se onde quiserem.
Где же вы были? Ужин давно готов.
Boa tarde!
У меня был готов ужин.
Tinha tudo pronto.
Ужин будет готов через полчаса.
O jantar está quase pronto.
Готов спорить, вы накрыли ужин для Биддлов.
Aposto que deu jantar aos Biddles.
ужин будет готов через пару минут.
Ji-won estará pronto em um segundo.
Ужин почти готов.
O jantar está quase pronto.
Это чудо Фестивуса. - Ужин готов.
- O jantar está pronto.
Ужин почти готов.
O jantar está pronto.
Ужин будет готов только через 15 минут.
O jantar só está pronto daqui a quinze minutos.
Хорошо, ужин почти готов.
Muito bem, o jantar está quase pronto.
! Ужин почти готов!
O jantar está quase pronto.
Ужин скоро будет готов.
O jantar está quase pronto.
Ужин готов?
A Pinky há-de conhecer outra pessoa e a Jessie há-de esquecer esta maluquice do futebol. O jantar está pronto?
Итак, ужин полностью готов.
Pronto, o jantar já está pronto.
Чтобы ужин был готов не позднее девяти.
Que a ceia esteja na mesa o mais tardar ás 9 horas.
Эндрю, милый, поторопись, ужин готов.
O jantar está pronto.
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готова к чему 20
готовка 50
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готовимся 24
готова поспорить 236
готовы ли вы 23
готовьсь 85
готовь 25
готовка 50
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готовимся 24
готова поспорить 236
готовы ли вы 23
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готов идти 61
готова поклясться 24
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов спорить 112
готов поклясться 71
готов идти 61
готова поклясться 24
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов спорить 112
готов поклясться 71