Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Х ] / Хорошая память

Хорошая память перевод на португальский

129 параллельный перевод
Для пьющего человека у тебя хорошая память.
Tem uma boa memória, para quem bebe.
Не беспокойся. У меня хорошая память на лица.
Nunca esqueço uma cara.
У китов очень хорошая память.
As baleias têm uma óptima memória.
У актрис хорошая память.
As actrizes têm boa memória.
Нет... У меня хорошая память.
Não, tenho apenas boa memória.
Нет, просто у меня хорошая память.
Não, tenho apenas boa memória.
У вас хорошая память. И вы изложили мне достоверные факты.
Tem uma boa memória e contou-me fielmente os factos.
У вас хорошая память на лица?
- Tem boa memória para caras?
Наверное, хорошая память, а?
Deves decorar as coisas muito bem.
Возможно я не всегда любила его как сейчас. Но... в таких случаях хорошая память только вредит.
Talvez não o tenha amado sempre como o amo agora, mas, nestes casos, uma boa memória é imperdoável.
- У Вас хорошая память.
- Muito bem.
Для человека, настолько незаинтересованного,... у вас удивительно хорошая память.
Para alguém tão completamente desinteressado, - bem que te lembras de todos os detalhes.
У Вас, видно, хорошая память на лица.
Deve ter uma boa memória para caras.
Хорошая память, да?
Uma linda recordação. Pegue... para si.
У тебя хорошая память.
É verdade, o baile de finalistas. Eu... tens uma óptima memória.
У меня хорошая память на лица.
Não me esqueço fácilmente de uma cara.
- У меня хорошая память на...
A sério? Porque nunca me esqueço de...
Хорошая память.
- Tem boa memória.
У меня хорошая память.
Eu tenho boa memória. Vou recitá-las.
У вас хорошая память.
Tem boa memória.
Не могу сказать, что помню. У меня хорошая память на лица.
Não posso dizer que sim, tenho boa memória para caras.
У короля Теодена хорошая память.
O rei Théoden tem boa memória.
Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица.
Passei 6 meses nas operações psicológicas para avaliação. Tu estavas lá. - Nunca esqueço uma cara.
Декан... хорошая память.
Dean, boa memória.
У тебя хорошая память, а у меня ни к черту.
- Goya, claro. Como se chamava?
Какая хорошая память!
Que boa memória!
Ну, я не знаю, у Сенди хорошая память.
Quanto a isso não sei, o Sandy tem boa memória.
Вау, у тебя хорошая память.
Tens boa memória. Para certas coisas.
Это нам придется проехать 100 миль... без особой надежды на то, что у парня там хорошая память или есть камера?
Fazemos 160 km na esperança que este tenha memória ou uma câmara?
Хорошая память, Карнби.
Você tem uma boa memória, Carnby.
Хорошая память. В общем, я помогу тебе провести кампанию и сделаю рекламу ко дню выборов.
Bem, eu posso ajudar-te na campanha... e no anúncio para o dia das eleições.
У него хорошая память на голоса.
Ele se lembra das vozes.
А у меня хорошая память на лица пассажиров и я его не видела.
Tenho boa memória para as caras dos passageiros e não o vi.
Хорошая память, да.
Tenho uma memória muito boa.
- Очень хорошая память! - Да, я запоминаю очень многое.
É mesmo, eu me lembro de tudo.
У тебя хорошая память.
Tens muito boa memória.
У тебя хорошая память.
Tens boa memória.
Сирена. Да. Да, хорошая память.
- Sim, Serena, boa memória.
У тебя должна быть хорошая память.
São conhecidos pela boa memória.
Та старая дама, которую ты чуть не убил, у нее не очень хорошая память.
A velhota podes tirá-la da lista. Não se lembra de muito.
Я думаю, рано или поздно они найдут меня у бригады хорошая память.
Eu acho que sim, mais cedo ou mais tarde eles vão encontrar-me o gang tem boa memória.
- У вас хорошая память. - Да, нет...
Você tem uma boa memória.
Хорошая память.
Bem metida.
Ведь у тебя хорошая память.
Tinhas boa memória.
Если память не изменяет, хорошая была война! Ерунда!
Sim, foi uma boa guerra, se bem me lembro.
Да у меня даже память не очень хорошая.
Nem tenho memória muito boa.
Интуиция хорошая, а память плохая.
Sou intuitiva, mas tenho má memória.
Память - хорошая штука, если не имеешь дело с прошлым.
A recordação é uma coisa maravilhosa se não tiveres de reviver o passado.
Хорошая у Вас память
Caramba! Boa memória.
Хорошая пространственная память.
Memória espacial.
У вас хорошая память.
Você tem uma boa memória.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]