Хороших выходных перевод на португальский
50 параллельный перевод
Ну... Я..... я хочу тоже пожелать вам хороших выходных.
Bem, eu... eu queria... espero que também tenha um bom fim-de-semana.
Хороших выходных.
- Bom fim de semana.
- Хороших выходных, девочки.
Bom fim de semana, meninas.
Спасибо, джентльмены. Хороших выходных.
Obrigado, cavalheiros.
Хороших выходных.
Bom fim-de-semana.
Ну... хороших выходных.
Então? - Tem um bom fim-de-semana.
Тебе тоже. Хороших выходных.
Tem um bom fim-de-semana.
Потрясно.Хороших выходных
- Óptimo. Tem um excelente fim-de-semana.
Хороших выходных.
Tenham um bom fim-de-semana.
Хороших выходных.
- Bom fim-de-semana.
Хороших выходных.
Tenha um bom fim de semana.
Желаю хороших выходных.
Bom fim-de-semana.
Хороших выходных.
Tenham um óptimo fim-de-semana.
Хороших выходных!
Tenha um bom final de semana.
Пока, Джим. Хороших выходных, Кев.
Adeus, Kev, bom fim de semana.
Хороших выходных!
Tenha um bom fim de xemana!
Хороших выходных.
Tem um bom fim-de-semana.
Хороших выходных.
Tenha um bom fim-de-semana.
Эй, хороших выходных, ДжейДжей.
Bom fim-de-semana, JJ.
Ладно, хороших выходных. Знаешь, я всё ещё питаю слабость к тому бару в отеле Пенинсула.
Aquele bar no Peninsula Hotel ainda está no meu coração.
Хороших выходных.
Bom fim de semana.
Ох. Хороших выходных.
Boas-festas.
Хороших выходных, Питер.
Um bom fim de semana, Peter.
- Хороших выходных.
- Bom fim de semana. - Até logo.
Хороших выходных.
Tenham um bom fim-de-semana. Sam...
Хороших выходных.
Entra. Tenham um bom fim-de-semana.
Хороших выходных, Нина.
- Bom fim de semana, Nina.
Хороших выходных, Грег.
- Bom fim de semana, Greg.
И тебе хороших выходных.
Bom fim de semana para ti também.
- Хороших выходных.
- Bom fim-de-semana.
Хороших выходных и увидимся в понедельник.
Tenham um bom fim de semana. Vemo-nos na segunda-feira.
Хороших выходных! Внимание!
Tenha um bom fim de semana.
Хороших выходных на пляже.
Tem um bom fim de semana na praia.
Хороших выходных, мистер Баск.
Bom fim de semana, Sr. Baske.
Хороших вам выходных и не забудьте сделать домашнюю работу!
Bom fim-de-semana, mas não se esqueçam dos trabalhos de casa.
Мальчики, хороших вам выходных!
Rapazes, tenham uma boa semana!
- Хороших тебе выходных. - Мэм.
- Tenha um bom fim de semana.
Хороших выходных
Bom fim de semana.
Хороших выходных.
Tem um bom fim de semana.
- Хороших тебе выходных.
- Tem um bom fim de semana.
Хороших тебе выходных, Гарретт.
Tem um bom fim-de-semana, Garrett.
Хороших тебе выходных.
Bom fim de semana.
Хороших вам выходных.
Bom fim de semana para todos.
- Хороших выходных.
- Um bom fim de semana.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошего вечера 349
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо провести время 59
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо провести время 59