Хорошо выглядишь перевод на португальский
1,000 параллельный перевод
Хорошо выглядишь.
É às direitas.
Хорошо выглядишь в сером.
- Boas Angus.
Хорошо выглядишь.
Pareces estar óptima.
Ты хорошо выглядишь.
Estás bem, hem?
Ты хорошо выглядишь.
- Mais ou menos.
Мама, ты тоже хорошо выглядишь.
Também tu estás muito bem, mãe.
Ты хорошо выглядишь, Росалия.
Estás muito bem, Rosalia.
Ты хорошо выглядишь.
Parece estar muito bem.
Всегда хорошо одет, хорошо выглядишь, правильно говоришь.
Estás sempre bem vestido, sempre bem parecido. Dizes sempre o que se deve dizer.
Ты хорошо выглядишь.
Estás óptimo.
- Ты хорошо выглядишь.
- Está com bom aspecto.
Ладно, ты хорошо выглядишь.
Estás muito bem.
- Ты хорошо выглядишь.
- Olá, Betty, como estás?
Хорошо выглядишь.
- Estás com bom aspecto. - Sim.
Эй, Марти, хорошо выглядишь.
- Marty, estás muito gira! - Com licença.
Ну, ты по-настоящему хорошо выглядишь.
Estás mesmo com bom aspecto.
- Ты хорошо выглядишь.
- Estás bonita.
Хорошо выглядишь.
- Então? Estás com bom aspecto.
Ты так хорошо выглядишь. Смотри.
- Estás tão bem.
Хорошо выглядишь.
Estás bonito.
Хорошо выглядишь, подружка.
Muito bonita, miuda.
Hу, например, "Как поживаешь?" "Хорошо выглядишь".
Bom, que tal "Como estás? Estás com bom aspecto."
Ты так хорошо выглядишь.
Estás tão bonita.
Хорошо выглядишь, Датч.
- Estas optimo, Dutch.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Não estás com bom aspecto.
Ты хорошо выглядишь, нося мое будущее.
Ficas linda a usar o meu futuro.
- Хорошо выглядишь, а?
- Está com bom aspecto, hã?
Хорошо выглядишь.
Estás excelente.
- Знаешь, ты в эти дни так хорошо выглядишь.
- Sabes, tens andado mais feliz nestes dias.
Хорошо выглядишь, так и съел бы тебя по кусочку.
Esta noite temos um lugar aqui em cima para ti.
- Эй, хорошо выглядишь.
Olá, bonitão.
- Великолепно. Ты тоже хорошо выглядишь.
- Estás ótima.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Não parece muito bem.
Кики, я бы на твоем месте не волновалась. Ты хорошо выглядишь и так.
Kiki, não me preocupava muito com isso.
Ты хорошо выглядишь.
Estás muito bonito.
Хорошо выглядишь.
Vejo que ainda estás em forma.
- Хорошо выглядишь.
- Parece-me bem.
Выглядишь хорошо.
Estás com bom aspecto.
Ты хорошо сегодня выглядишь.
Estás com bom aspecto, hoje.
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Pareces cansada.
В любом случае, ты выглядишь хорошо, Хонес.
- Estás com melhor aspecto, Honus.
Ты выглядишь хорошо.
Tens bom aspecto.
Хорошо выглядишь.
Está com bom aspecto.
- Хорошо выглядишь, Риз Достал.
Morre de inveja...
Ты выглядишь не очень хорошо!
Não pareces estar muito bem.
Ты хорошо выглядишь.
Olá beleza.
- Хорошо. - Классно выглядишь.
- Olá, como estás?
Выглядишь хорошо.
Está com bom aspecto.
Отказ от помощи. Ты выглядишь хорошо...
Escute, você não parece lá muito bem.
- Хорошо выглядишь. - Спасибо.
- Estás óptima.
Ты выглядишь отлично и я покажу тебе, как хорошо провести время.
Sabes uma coisa?
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404