Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Х ] / Хорошее прикрытие

Хорошее прикрытие перевод на португальский

35 параллельный перевод
У нас теперь своя фирма. Хорошее прикрытие.
Agora, somos donos da empresa.
Хорошее прикрытие, но мой тебе совет.
É um bom disfarce, mas aqui vai uma dica.
Хорошее прикрытие.
Despista melhor, se formos apanhados.
Прямой проход с улицы... доступ машинам, и хорошее прикрытие.
São os únicos com acesso frontal directo da rua, acesso para veículos e boa cobertura. Agora lembrem-se, faremos isto à luz do dia.
Хорошее прикрытие.
Belo disfarce.
Да, хорошее предположение что наш призрак хочет что-то продать, Неделя моды хорошее прикрытие.
Sim, bem, assumindo que o nosso fantasma tem alguma coisa para vender a semana da moda é uma boa cobertura.
Знаешь, я начинаю думать, что все эти собирательские штучки - хорошее прикрытие для убийцы.
Estou a começar a achar que essa treta de acumular é um belo disfarce para um assassino.
Можно сделать Диане такое же хорошее прикрытие, как мне?
Podes criar um pseudónimo à Diana tão bom como o meu?
У нас было хорошее прикрытие.
Nós tínhamos uma coisa bem coberta.
Хорошее прикрытие для мошенника владеть баром.
É um bom disfarce para o vigarista que tens a servir no bar lá em baixo.
Хорошее прикрытие.
É um bom disfarce. "Bom disfarce".
"Хорошее прикрытие?" Нахваталась словечек.
Até já fala o dialecto.
У тебя было хорошее прикрытие, но она была левшой.
Interpretou o disfarce muito bem, mas ela era canhota.
У меня есть хорошее прикрытие - Фентон О'Коннелл.
O meu Fenton O'Connell ainda é bom.
Хорошее прикрытие, Джерри.
parece-me um bom disfarce, Jerry.
Не очень-то хорошее прикрытие.
Não é lá grande disfarce.
Нельзя обеспечить хорошее прикрытие с агентами у нас на хвосте.
- Não podemos dar uma cobertura sólida... enquanto temos agentes no nosso encalce.
Так и есть. Но это хорошее прикрытие
E não é, mas é um bom disfarce.
Но дело в том, что тебе нужно хорошее прикрытие, если хочешь получить большую часть дохода в долларах.
- Sim, claro. - Precisas de uma boa história. Só assim consegues ter uma boa recompensa.
Просто говорю, что строить из себя дурачка – хорошее прикрытие.
Só estou a dizer que, fazer-se de parvo, é um ótimo disfarce.
Да, это хорошее прикрытие.
Sim, é um bom esconderijo.
Да, хорошее прикрытие для импорта флакки.
Sim, é óptimo para importar flakka.
Им просто нужно было хорошее прикрытие.
E isso seria sair de cena.
Это хорошее прикрытие.
É um bom disfarce.
Ну, это объясняет скрытность, но и ещё хорошее прикрытие.
Bem, isso explica o secretismo, mas também é um bom disfarce. Descobriste alguma coisa?
Хорошее прикрытие.
Bom disfarce.
Не особо хорошее прикрытие... если только вы не планировали остаться надолго.
Não é um bom disfarce, a menos que não pretendessem ficar muito tempo por cá.
С другой стороны, дамочка с эмоциональным срывом - хорошее прикрытие.
Por outro lado, uma donzela em sofrimento é... - É um bom disfarce.
Если не правду, то хорошее прикрытие.
Pode ser uma boa história falsa.
Клубы — хорошее прикрытие для сбыта наркотиков и проституции. Мы знаем, что ты отвечаешь за синдикат Квай Лонгов.
Nós sabemos que tu prestas contas ao Sindicato de Kwai Long.
- Хорошее прикрытие.
- Boa cobertura.
Там хорошее прикрытие.
Só há uma estrada para a marina Copperfield.
Великий умелец создал прикрытие, чертовски хорошее.
"O grande e o bom construíram uma camuflagem," "uma muito bem arquitectada."
Прикрытие-то хорошее.
Mas é um bom disfarce.
Я написала тебе прикрытие. Оно хорошее.
Escrevi-te uma história falsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]