Чем вы там занимались перевод на португальский
31 параллельный перевод
Чем вы там занимались?
- Que é que fazia lá?
Чем вы там занимались, пока я работал?
O que andaram vocês a fazer?
Чем вы там занимались, судья Херши?
Que faz aqui, Juíza Hershey?
Расскажите, чем вы там занимались.
Que fizeram quando lá chegaram?
Чем вы там занимались?
O que foi fazer lá?
Чем вы там занимались?
Que andou a fazer?
Чем вы там занимались?
Que raio aconteceu?
Родни. Почему бы вам не провести их в вашу игровую комнату? Показать им, чем вы там занимались?
Agora, porque não os levam à sua sala de jogos e mostram o que andaram fazendo?
Чем вы там занимались на горе?
- O que andavam a fazer lá em cima?
И чем вы там занимались?
O que é que vocês andam a fazer por aí?
Чем вы там занимались? Затрудняюсь ответить.
Vamos limitar-nos à altura da caridade de West Baltimore Hoops, quais eram as suas responsabilidades?
Вернитесь, чем вы там занимались.
Tudo bem. Pode voltar para a sua... "coisa"
Ну и чем вы там занимались? Бросали камешки в ее окно, прятались под кроватью от ее родителей, пока они желали ей спокойной ночи?
Atiraste pedras na sua janela e escondeste-te debaixo da cama quando os pais dela foram dar-lhe as boas noite?
Не знаю, чем вы там занимались, но... у меня такое подозрение, что чем-то сверхсекретным.
Não tenho a certeza do que está acontecer, mas... tive a sensação que era muito confidencial.
Не хочу отрывать вас со старым другом от воспоминаний или чем вы там занимались.
Não quero interromper-te ati e o teu velho amigo conversando sobre sei lá, etc, etc,.
Так чем вы там занимались?
Então o que fazia lá?
Чем вы там занимались?
Como é que foi aquilo, lá?
Дениз, чем вы там занимались?
- Denise, o que estavam a fazer?
Чем это вы там занимались, что ты не услышала звонок?
Que é que estavas a fazer para não conseguires ouvir?
Чем вы там занимались?
A fazer o quê?
Вопросы будут связаны с тем, чем вы занимались там и почему вас уволили?
As perguntas serão relacionadas com o trabalho que lá fazia, o motivo pelo qual foi despedido...
И чем же они там наверху занимались, как вы думаете?
O que acham que elas estavam a fazer?
А вы неважно справляетесь с тем, чем бы вы там ни занимались.
- E você é muito má no que quer que faça.
Чем вы, черт возьми, там занимались?
E que raio estavam a fazer?
Чем это вы там занимались?
- O que estavas a fazer ali?
Для тех из вас кто был занят операцией на открытом сердце или принесением мира на Ближний Восток или не ебу чем вы там занимались, вот что вы пропустили в Бесстыжих на прошлой неделе.
Para vocês que estavam a fazer operação cardíaca ou a levar a paz ao Médio Oriente ou qualquer caralho assim, isto foi o que perderam em Shameless na semana passada.
Чем вы там занимались?
O que foram fazer?
Чем вы там, бога ради, занимались вдвоем?
Mas que raio estiveram vocês os dois ali a fazer?
Господин Гроллер, чем бы вы там не занимались, нам нужно, чтобы вы прекратили это делать, пока мы не закончим наше расследование.
Sr. Groller, seja o que estiver a fazer, precisamos que pare até completarmos a investigação.
Там были вопросы, понимаешь? Чем вы занимались последние 3 года?
Fizeram-me perguntas sobre os últimos três anos.
Когда ты с девушкой, женщиной, неважно, ты должен спросить и убедиться, что она согласна на то, чем бы вы там не занимались.
Sempre que estiveres com uma rapariga, uma mulher ou o que seja, tens de perguntar e ter a certeza que ela concorda com o que seja que estiverem a fazer.
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы думали 28
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимаетесь 29
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы думали 28
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимаетесь 29
чем вы здесь занимаетесь 31
чем выгляжу 29
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34
чем выгляжу 29
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34