Чо как перевод на португальский
73 параллельный перевод
Чо как? Чо как?
- Que tal?
Эй, ну чо как, чувак? .
Como é que se pendura isto?
- Южная Каролина, чо как?
- Carolina do sul. - Funciona.
- Э, братва, чо как, а?
- Malta do Gang,'tá-se bem?
- Эй, чуваки, чо как?
- Olá, malta! 'Tá-se bem?
- Эй, Джимми, чо как?
Olá, Jimmy.
Чо как вообще?
Qual é a tua onda?
Эй, чо как, пацаны?
Olá. Tá-se bem, meus?
Надпись : Чо как? Это Грампи.
E aí, parceiro?
- Эй, чо как, Рыжий? Помнишь, мы раньше дрались всё время.
Lembras-te, quando andavamos à pancada, sempre?
Чо как дела, чика?
Olá, bebé.
- Ну чо как, 43? Я Кайл.
Tudo bem, 43?
Эй, чо как?
- Ei, que se passa?
Эй, чо как?
- Olá, então?
Чо как, рокета?
O que se passa, rapariga relâmpago?
Чо как?
O que se passa?
Чо как, амигос?
O que se passa, "mi amigas"?
Ну, чо, парни, как дела?
Como é que vai isso?
- Ну чо, как дела?
Qual é o problema?
- Джерри, ну чо, ты как?
- Jerry, concordas com isto?
Художник по костюмам Сан-Кён Чо До того, как это произошло, вы замечали что-нибудь странное за Ён-Гун?
Ajustar os botões em linha reta...
Спайвэк и Чой. Как я и сказал.
Spivak e Choi, como eu disse que eles iam.
Ну чо играем или как?
Jogam ou não?
Чой объясни Бену, как мы действуем.
Choi, porque não explicas ao Ben como jogamos.
Как дела? - Чо те надо?
- Como é?
Вам не понравится, как с вами обойдётся Чо.
Não vai gostar de ser apertado pelo Cho.
- Чо-как?
- Tudo bem?
Ты можешь позвонить Чо и Ригсби и сказать, что бы они выбирались оттуда как можно скорее?
Podias ligar ao Cho e ao Rigsby e mandá-los vir o mais rápido possível?
Чо? Я хочу, что бы она чувствовала себя как дома.
- Quero que ela se sinta em casa.
Чо, как дела у миссис Даблин?
Ei, Cho, como estás com a Srª Dublin? Nada ainda.
Доктор Чо... Как делишки, подруга?
Dra. Cho, como vai?
- Чо, как успехи?
- Cho, como estão?
- Чо-как?
- O que foi?
Что делал Тиббс, до того как Чо потерял его из поля зрения?
O que fazia o Tibbs antes do Cho perdê-lo de vista?
- Чо, как?
- Como é? - Afasta-te.
- Тогда чо ты кормишь меня как собаку?
- Não. - Então porque me dás comida de cão?
- Как чо, пацаны? - Как сам?
Tudo bem, rapazes?
Чо как, чувак?
O que se passa, meu?
Чо-как?
Tudo bem?
Чо, как у тебя?
Cho?
Нуу, чо каво, как ваши дела?
como vão os negócios?
Чо сказал мне, что ты спрашивал его как проникнуть в тюрьму строгого режима?
O Cho disse-me que perguntaste como invadir uma prisão de alta segurança?
Я все откладывала свое исследование, прописывая политику больницы, как юрист, в то время, как люди, вроде Маркуса Чо, уже делают это.
Já não pesquiso mais para poder escrever regras, enquanto pessoas como o Marcus está a pesquisar.
Эй, Чо, как ты думаешь, я мог бы жениться?
Cho, achas que eu sou do género de casar?
Тэмми Чо... И как там звали ту девушку из "Старбакс"?
- Como se chamava a rapariga do Starbucks?
Так чо, может замутим как-нибудь?
Então, posso sair contigo alguma vez?
Чо-как, Эм?
O que se passa, Em?
И нам нужен туалет побыстрей. Ну чо, как оно ваще?
E precisamos de uma sanita mais rápida.
Я позвоню Эбботу, объясню ситуацию, узнаю, как близко они с Чо.
Vou ligar ao Abbott, explico a situação, ver se ele e o Cho estão perto.
Звони Чо, как только получишь результат.
Liga ao Cho logo que o descodifiquem.
Чо как, братан?
Então pessoal?
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859