Что она там делала перевод на португальский
45 параллельный перевод
- А что она там делала?
- E que fazia ela lá?
Что она там делала?
O que é que ela lá estava a fazer?
Кстати, что она там делала?
O que fazia lá em cima?
А Деленн, что она там делала?
E a Delenn, que fazia ela lá?
что она там делала поздно ночью?
O que andava ela a fazer ontem tão tarde, fora de casa?
- Что она там делала?
- O que fazia ela lá?
Я даже не знаю, что она там делала.
Não tenho nenhuma ideia do que estava ela aqui a fazer.
Но что она там делала?
Que estava ela a fazer ali?
Ну и что она там делала?
- O que fazia ela lá?
Я даже не знаю, что она там делала.
Não sei porque é que ela lá estava.
И что она там делала?
E o que estava ela lá a fazer?
Но что она там делала?
Por que estaria lá?
- Да. - Что она там делала?
O que ela fazia lá?
Нет, нельзя позволять себе так думать. Ты не могла знать, что она там делала.
Liguei para a esquadra para descobrir para onde ela ia.
Что она там делала вместо наиважнейшей встречи в её жизни?
O que é que ela fazia lá? Ao invés de ir à reunião mais importante da sua vida.
Вы не знаете, что она там делала?
- Sabe o que ela fazia lá?
Просто любопытно, что она там делала.
Gostava de saber o que é que ela estava lá a fazer.
Кстати, что она там делала?
- A propósito, o que é que ela fazia ali?
Хотел знать, что она там делала.
Queria saber o que é que ela lá fazia.
Что она там делала?
O que faria lá?
Что она там делала?
O que fazia lá fora?
- Я не имею понятия.. что она там делала.
- Não faço ideia do que isso fazia lá.
Они знают, что она там делала?
- Sabem o que ela fazia lá?
Что она там делала?
A fazer o quê?
Она вышла на улицу и у нас есть не знаю, что она там делала.
Saiu para a rua e não fazia ideia do que estava a fazer ali.
- Есть мысли, что она там делала?
Alguma ideia sobre o que ela andava ali a fazer?
А в её финансах есть какие-то подсказки, что она там делала?
Alguma coisa nas suas finanças indica o que ela faz lá?
Что она там делала?
O que é que a Lola fazia no Co-ops?
Мы установили, что она там делала?
Já sabemos o que ela lá foi fazer? Não.
Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу.
Ela dizia que nem se lembrava o que tinha ido fazer lá fora.
- Что она там делала?
Então!
Послушай... что бы она с тобой не делала... я знаю, ты всё еще там.
Olha... não importa o que ela te tenha feito... eu sei que tu ainda estás aí.
Что она там делала?
O que fazia ela lá?
Она мне может еще понадобиться. Слушай, если защита выйдет на след Аманды, я должен буду доказать, что я там был, чтобы они поверили мне, когда я скажу, что она этого не делала.
Olha, se a defesa decidir ir atrás da Amanda, terei de provar que era eu lá, para que eles acreditem que não foi ela.
Что она делала там так поздно? Наслаждалась видом?
- O que é que ela fazia ali tão tarde?
Она сказала, что делала там одна?
Ela disse porque é que estava lá sozinha?
Так что же она там делала?
Então, o que ela estava a fazer lá?
Что бы она там ни делала, она не хотела, чтобы об этом знала Джордан.
O que ela estava fazendo, ela não queria que Jordan saber?
она делала вид, что рассматривает ACN, поэтому назначила встречу в суши-баре – знала, что там будет член совета Галифакса.
Ela queria que as pessoas pensassem que estava interessada na ACN. Foi por causa disso que vos levou a comer a esse sitio de sushi. Ela sabia que estava lá um membro da administração da Halifax.
Стеф... что она делала там?
Steph... o que ela estava a fazer lá?
- Итак, что же она там делала? Узнайте это.
Descubram.
Что она вообще там делала?
O que estava ela a fazer lá?
Что она там делала?
Que fazia lá?
Что она там делала?
O que é que ela estava ali a fazer?
Шкаф с наградами был пуст, в доме всё вверх дном, а девушка, что бы она там ни делала, могла быть просто сопутствующей помехой.
Quero dizer, o caso do troféu foi esclarecido, a casa foi revirada, e a rapariga, seja lá o que ela estivesse ali a fazer, pode ter sido apenas um dano colateral.
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она знает 211
что она 1216
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она 1216
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33