Это твой день рождения перевод на португальский
122 параллельный перевод
Это твой день рождения.
É seu aniversario, sua festa.
Это твой день рождения.
Fazes anos.
Это твой день рождения, я исполню любое твое желание.
É o teu Aniversário, por isso faz um desejo.
Но это твой день рождения!
Mas são os teus anos.
- Нет, это твой день рождения...
- Não, são os teus anos.
- Это твой день рождения, и если ты...
A festa é tua e se tu...
Это твой день рождения. Не стоило покупать мне цветы.
Os anos são teus, não devias comprar-me tu flores.
Это твой день рождения?
- É o teu aniversário, Coop?
Черт побери, Джек, это твой день рождения, а ты даже не хочешь выпить со мной. Почему бы тебе не зайти ко мне?
É dia de teu aniversario, tens direito a beber um copo comigo.
Давай не будем об этом сейчас. Это твой день рождения, папа.
Não vamos falar sobre isso é seu aniversário pai.
Это твой день рождения.
A festa é tua.
Это твой день рождения?
É o teu aniversário?
Это твой день рождения.
- Sim, trouxe, é o teu aniversário.
Да, мама, это твой день рождения, твой юбилей
Sim, mãe. é seu aniversário. É assim que deve lembrar.
Это твой день рождения.
Vá lá. É o teu aniversário.
Это твой день рождения.
É o teu aniversário.
Это твой день рождения.
- É o seu aniversário.
Это твой день рождения. Прости меня.
Lamento imenso.
Это твой День Рождения и я не жалела денег.
- Sim. É o teu aniversário. Não poupei nas despesas.
Это будет подарок тебе от нас на твой день рождения.
- Podia ser uma prenda de anos.
Большое спасибо, но с чего это мне захочется звать Бёрка на твой день рождения?
Muito obrigada, mas por que diabo iria eu levar Mr. Dennings connosco?
Это день рождения папы, а не твой.
É o aniversário do papá.
Это - все еще твой день рождения, все же.
Ainda é o teu aniversário.
Это его подарок на твой день рождения!
É a sua festa de aniversário.
Это был твой День рождения, и ты чего-то объелся.
Era o teu aniversário e tu... comeste demais.
Это мой день рождения, не твой.
É o meu aniversário, não o teu.
Это было как раз в твой день рождения.
Que pelos vistos coincidiu... com a semana do teu aniversário.
Это было не просто, но сегодня твой день рождения, и я сделала то, что должна была.
Não foi fácil, mas é o teu aniversário e eu fiz o que tinha de fazer.
- Твой день рождения - не для тебя а для всех нас. - Как именно это работает?
- Como funciona isso exactamente?
Это даже не твой день рождения? - Нет.
Nem sequer são os teus anos?
Но это же не твой день рождения.
Se não é o nosso aniversário, tem de haver um prazo.
- Это был твой день рождения.
- No dia dos teus anos.
Это твой подарок на день рождения.
O teu presente de aniversário, não.
Это... твой подарок на мой день рождения.
É... o teu presente de aniversário para mim.
- Это не твой день рождения.
Não é o teu aniversário... Não.
Это было в твой день рождения, помнишь?
Era o teu aniversário.
Это... Это твой подарок на День Рождения.
É o teu presente de aniversário.
.Это твой день рождения.
É o teu aniversário.
Мэгги, это же тот самый Гарри, который снимал твой день рождения!
Maggie, é o mesmo Garry que filmou a festa do teu aniversário.
Это был твой первый день рождения.
Foi o teu primeiro aniversário.
- Привет, это Эйприл, хочу поговорить с тобой про твой день рождения. Позвони мне. "
Quero falar-te do teu aniversário.
Это твой день рождения.
" Parabéns para você...
Ну, это же твой полу-день рождения. Во сколько вечеринка? О, точно.
Tu contaste-me há uma semana, e venho aqui quase todas as noites.
Это же твой день рождения.
Anda lá. São os teus anos. - Sim.
Если бы это был твой последний день рождения, как бы ты его отпраздновала?
Se esta fosse a sua última festa de anos, como a festejaria?
Это ведь твой день рождения.
É o mínimo que podia fazer.
Линн, это был твой пятый день рождения.
"É esta a melhor coisa que algum dia vamos fazer?"
Давай, это твой день рождения.
É o teu aniversário.
Но это же твой день рождения.
- Mas é o teu aniversário.
Это твой подарок на день рождения от нас двоих.
O seu presente de aniversário, de nós duas.
Это твой 18-й день рождения, а это означает, что твоя чековая книжка фонда траста Родеса где-то среди этой кучи подарков.
Fazes 18 anos. O livro de cheques do fundo Rhodes faz parte das prendas.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26