Какая я дура перевод на турецкий
82 параллельный перевод
Какая я дура!
Ne kadar aptalim.
Ещё не хватало, чтобы мой ребёнок говорил мне, какая я дура - на работе этого хватает.
Bir o eksikti. Nasıl bir ahmak olduğumu söyleyen bir bebek.
Посмотрим, какая я дура когда мы получим мои деньги, да?
Paramı aldığım zaman ne kadar aptal olduğumu göreceğiz, değil mi?
Боже, какая я дура.
Tanrım, Kendimi enayi gibi hissediyorum!
Какая я дура.
Ben bir pisliğim.
Ты даже не знаешь, какая я дура, и ужасная психопатка.
- Ne kadar aptal olduğumu bilmiyorsun. - Sorun değil. - Ne kadar deli olduğumu bilmiyorsun.
Какая я дура, что так долго не понимала, что к чему.
Herşeyi anlamamın bu kadar uzun sürmesine inanamıyorum.
Какая я дура, что ещё удивляюсь.
Şaşırdığım için aptalım.
Хотите рассказать, какая я дура?
Bana ne kadar aptalca davrandığımı söylemek ister misiniz?
Господи, какая я дура.
Of, Tanrım. Ne aptalmışım. Çocukları bakamayacağından da değil.
Ой, какая я дура
Pot kırdım.
Какая я была дура.
Öyle olsun.
Статью ты получил, хватит. - Какая же ты дура. - Я умываю руки.
Seni aptal, evlenmek için bir yılda 365 gün var.
Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты!
Sana aşık olup da halt ettim.
Какая же я дура, что влюбилась в тебя.
Sana âşık olmakla aptallık etmişim.
Рубашки! Какая же я дура!
Başka bir keriz bul kendine!
Слушай. я не дура какая-нибудь.
Bak, salak değilim.
Какая же я, оказывается, дура.
Kendimi birden tam bir aptal gibi hissettim.
O, Фрэнк! Какая я все-таки дура!
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Он из тех, кого вспоминаешь много лет спустя и думаешь : "Какая же я была дура."
Dönüp de arkana baktığında "Tanrım, ben ne düşünüyordum ne düşüyordum?" dediğin tiplerden.
Какая же я дура!
Nasıl böyle aptal olabildim?
Господи, какая же я дура, Фелиция.
Ben çok aptalım, Felice.
Я объездила Мужчину Моей Мечты. А какая-то бездушная дура получила смирную лошадь.
Onu ben açtım ve şimdi ona, salak ruhsuz sıska biniyor.
Какая же я дура.
Çok aptalım.
Какая же я дура.
Ne kadar da aptalım.
Он говорит, что я даже не найду дорогу... " "... если окажусь в другом районе, как будто я дура какая-то. "
Mahallenin yolunu bile bilmediğimi söyleyip beni aptal yerine koyuyor.
- Какая же я дура!
- Çok saIağım! - Hayır.
Какая дура. Я думала, ты и правда стал другим человеком.
Herhangi bir şeyin seni değiştirebileceğini düşünmekle aptallık etmişim.
Я её сразу сжёг. Какая же я дура.
O kartı hemen yaktım.
Какая же я дура.
Aptalın tekiyim.
Какая же я дура!
Kendimi çok suçlu hissediyorum!
Какая же я дура с длинным языком.
Ben bir salağım! Ben ve benim koca ağızım!
Какая же я дура...
Gerçekten tehlikelerden kaçınmıyorsun, öyle mi?
Господи, какая же я дура.
Ben Noda. Ah, Naoko-san.
Какая же я дура!
Ne kadar aptalım.
Какая я была дура!
Ne kadar şapşalım.
Какая же я дура!
Nasıl bu kadar salak olabilirim?
Боже, какая же я дура.
Tanrım, ne hıyar herif.
Какая же дура я была!
Nasıl aptal bir orospuyum ben!
Какая же я дура.
Ne aptalmışım.
Господи, какая же я дура.
Ne kadar aptalım.
- Какая же я дура.
Çok üzgünüm.
- Какая же я дура!
Hata yaptım.
Яркий оранжевый цвет дает понять, что я дома. Какая дура.
Parlak turuncu ışık resmen evde olduğumu haykırıyor.
Дурой, какая же я дура, что влюбилась в него.
Salağın tekiyim. Buna kandığım için kendimi salak gibi hissediyorum.
Как будто я дура какая-то.
Ve beni idare ediyor. Ben o gelieg Sat'ım.
Какая же я дура!
Aman Tanrım. Ne kadar da salağım.
Какая же я была дура.
Ne aptalmışım...
Какая же я была дура, когда думала, что Энди будет достаточно одной девушки.
Anyd'nin sadece bir kızın peşinde olduğunu düşünmekle aptallık ettim.
- Где? Какая же я дура!
Üstü çıplak üniversiteli bir çocuk. - Nerede?
Так получилось, что в моей жизни его гораздо больше, чем у каждой из вас, а я сейчас смотрю, вы все такие милые... а я его еще ревновала, дура какая не хотела ни с кем делить.
O benim hayatımda hepinizden daha çok yer tutuyor Şimdi buradan bakıyorum hepiniz çok tatlısınız... Ve kıskanmıştım onu. ne salakmışım Kimseyle paylaşmak istememiştim sanki bir şey olacakmış gibi?
какая я есть 104
какая я 56
какая я глупая 29
какая я на самом деле 16
я дурак 135
я дура 85
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
какая я 56
какая я глупая 29
какая я на самом деле 16
я дурак 135
я дура 85
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурашка 55
дурацкая 24
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурашка 55
дурацкая 24
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая шутка 19
дурацкая идея 40
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
дурацкая шутка 19
дурацкая идея 40
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101