Можно с вами поговорить перевод на турецкий
260 параллельный перевод
- Можно с вами поговорить?
- Sizinle konuşabilir miyim? - İçeri nasıl girdin?
Месье Блейн, можно с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim, acaba?
Сеньорита, сеньор, можно с вами поговорить?
"Senorita, senor," birkaç şey söyleyebilir miyim?
- Можно с вами поговорить?
- Sizinle konuşmak istiyorum. - İçeri gelin.
Можно с вами поговорить?
Seninle konuşmalıyım?
- Это Спок, прием. - Можно с вами поговорить?
Beyler, özür dilerim.
Можно с вами поговорить?
Müsait misiniz beyefendi?
- Доктор Келлоуэй... Можно с вами поговорить? - Разумеется, Эллиот.
Dr. Kelloway, sizinle bir dakika konuşabilir miyiz acaba?
Собери назад немедленно! Можно с Вами поговорить? Что еще?
– Prenses Leia sizinle telsiz... –... bağlantısı kurmaya çalışıyor.
Простите, мисс Саломея, можно с вами поговорить?
Affedersiniz, Bayan Salome, sizinle biraz konusabilir miyim?
Можно с вами поговорить?
Biraz konuşabilir miyiz?
- Можно с Вами поговорить? Конечно.
- Biraz konuşabilir miyiz?
Можно с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim?
Можно с вами поговорить?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
Я знаю, вы заняты, но можно с вами поговорить?
Biliyorum meşgulsün, fakat seninle konuşabilir miyim?
Гарак, можно с вами поговорить?
Garak, seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Мисс Константин, можно с вами поговорить?
Bayan Constantine, bir dakika.
Можно с вами поговорить, инспектор?
Sizinle konuşabilir miyim, dedektif?
Можно с вами поговорить откровенно?
Uh, peki, sana dürüst olabilir miyim?
- М-с Уилсон? Можно с вами поговорить?
Sizinle bir kaç dakika konuşabilir miyim?
Можно с Вами поговорить?
Seninle konuşabilir miyim?
- Профессор, можно с вами поговорить? - Пожалуйста.
Pardon profesör, sizinle konuşabilir miyim?
Можно с вами поговорить, сэр?
Konuşabilir miyiz?
Можно с вами поговорить, сэр?
Konuşabilir miyiz bayım?
Ребята, можно с вами поговорить?
- Sizinle biraz konuşabilir miyim?
Минуту, можно поговорить с вами лично
Sizinle özel konuşabilir miyiz?
Можно поговорить с вами, отец?
Peder, sizinle biraz konuşmak istiyorum.
Можно поговорить с вами?
Seninle konuşabilir miyim?
Спок, можно поговорить с вами? - Коммодор?
Sizinle konuşabilir miyim?
Капитан, можно с вами поговорить?
Kaptan, sizle biraz konuşabilir miyim?
Капитан, можно поговорить с вами? Да, конечно.
- Kaptan, sizinle konuşabilir miyim?
Я бы хотел поговорить с вами наедине, если можно.
Size bazı şeyler anlatmam lazım.
Можно, мне с вами поговорить, мисс?
Lütfen sizinle biraz konuşabilir miyim, bayan?
Можно поговорить с вами?
Sizinle konuşabilir miyim?
Что? Я спросила - можно мне... поговорить с вами?
Dedimki lütfen konuşabilirmiyiz... sizinle..
Пожалуйста, можно с вами поговорить?
Seninle bir dakika konuşabilir miyim?
Можно поговорить с вами, майор?
Sizinle konuşabilir miyim, Binbaşı?
Простите, сэр, можно поговорить с вами?
Affedersiniz. Sizinle konuşmam gerek.
Командор, можно поговорить с вами?
Yarbay, biraz konuşabilir miyiz?
- Можно мне с вами поговорить.
Biraz konuşabilir miyiz?
Отец, можно поговорить с вами перед уходом?
Peder, gitmeden önce biraz konuşabilir miyiz?
Я хотел спросить, можно ли поговорить с вами.
Seninle konuşabilir miyim acaba?
Ваша честь. Можно поговорить с вами?
Sayın hakim, sizinle biraz konuşabilir miyim?
- Можно поговорить с вами на кухне?
Mutfakta konuşabilir miyiz? Doktor Crane?
Можно мне войти и поговорить с вами?
İçeri gelip sizinle konuşabilir miyim?
- Можно ли поговорить с вами об Иисусе?
Merhaba. Sizinle İsa hakkında konuşabilirmiyiz diye sormak istemiştim?
- Можно поговорить с Вами минутку?
Bana söylemedi bile. Biraz konuşabilir miyiz?
- Можно поговорить с вами наедине?
- Sizinle özel konuşabilir miyim?
Мистер Хэкин? Можно с вами поговорить? Конечно, Хэндсом.
Yarının mekanik sınavı ara sınav olarak değerlendirilecek... ve hiçbir baskı düzeyi bunu değiştirmeyecektir.
Можно мне поговорить с вами... по личному делу, сэр?
Sizinle konuşabilir miyim? İşle ilgili değil.
- Можно мне поговорить с вами?
Konuşabilir miyiz?
можно сигарету 21
можно сказать и так 143
можно с вами сфотографироваться 19
можно спросить 374
можно с тобой поговорить 320
можно сказать 1251
можно с уверенностью сказать 57
можно с вами 46
можно сделать вывод 19
можно спросить кое 25
можно сказать и так 143
можно с вами сфотографироваться 19
можно спросить 374
можно с тобой поговорить 320
можно сказать 1251
можно с уверенностью сказать 57
можно с вами 46
можно сделать вывод 19
можно спросить кое 25
можно с тобой 57
можно спросить тебя 16
можно стакан воды 24
можно считать 34
можно сесть 19
можно сделать 17
можно с тобой переговорить 16
можно с ним поговорить 25
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно спросить тебя 16
можно стакан воды 24
можно считать 34
можно сесть 19
можно сделать 17
можно с тобой переговорить 16
можно с ним поговорить 25
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно ещё 17
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579