Не можешь уснуть перевод на турецкий
71 параллельный перевод
Не можешь уснуть днем?
Mesai saatlerinde uyku problemin mi var?
Когда не можешь уснуть ни ночью ни днём.
Gece uyuyamazsan, gündüz hiç uyuyamıyorsun.
Ты не можешь уснуть?
Uykun mu yok?
Не можешь уснуть - присоединяйся к нам.
Sen uyu, biz tatilin tadını çıkaralım.
Опять не можешь уснуть?
Yine mi uyuyamadın?
Иногда такого здесь насмотришься, что ночью потом не можешь уснуть.
Bazen görmediklerimiz bizim geceyi atlatmamızı sağlar.
Что ты делаешь, когда не можешь уснуть?
Ne yapıyorsun?
Не можешь уснуть?
Uyuyamıyor musun?
Tак что - я знаю, почему ты не можешь уснуть.
Yani nelerin uyku kaçırdığını bilirim.
Ты не можешь уснуть?
Uyuyamıyor musun?
Не можешь уснуть?
Uyku tutmuyor mu?
- Ты не можешь уснуть.
- Uyuyamazsın.
- Не можешь уснуть?
- Uyuyamıyor musun?
- Поэтому ты не можешь уснуть?
- Uyuyamama sebebin bu mu?
Не можешь уснуть?
Sen de mi uyuyamadın?
Всё ещё не можешь уснуть?
Hala uyuyamadın mı?
Прекратить принимать Найквил, кажется из-за него ты не можешь уснуть.
NyQuil kullanmayı bırak. Uyumanı engelliyor.
Позвонила, потому что, у меня было чувство, что ты, не можешь уснуть.
Uyuyamıyorsun gibi hissettim, bu yüzden aradım seni.
Если не можешь уснуть, тогда закрой глаза и начни считать овец
Uyuyamıyorsan, gözlerini kapayıp koyun saymaya başla.
Если не можешь уснуть пользуйся вот этим
Eğer uyumak istiyorsanız - - bunu kullanın.
В чем дело, детка? Не можешь уснуть?
Ne oldu, bebeğim?
Не можешь уснуть?
Uyuyamadın mı?
Не можешь уснуть - прими таблетку!
Uyuyamıyorsan, ilaç iç.
Не можешь уснуть, потому что переживаешь, а вдруг кого-то еще уволят в нашем отделе и это плохо отразится на мне?
departmanımızda daha çok kesinti olacak Ve bu beni çok kötü etkileyecek diye, tasalanıp uyuyamadın mı
Тоже не можешь уснуть?
Sen de mi uyuyamadın?
Ты сказала, что запуталась и не можешь уснуть.
Hiç uyuyamadığını söyledin.
Но ты не можешь уснуть?
- Ama uyku sorunu çekiyorsun.
Это конечно объясняет почему ты не можешь уснуть, но твои силы на исходе.
Bu neden uyuyamadığını tamamen açıklıyor, fakat çok bitkinsin.
Что делать, если сердце так бьется, что не можешь уснуть из-за госслужащего?
Bir hükümet memuru yüzünden kalbin çarpıyor ve uyuyamıyorsan ne yaparsın?
Не можешь уснуть?
Uykun mu kaçtı?
Дорогой, не можешь уснуть?
Tatlım, uyumadın mı?
И я рад, что ты не можешь уснуть.
Uyuyamamana sevindim.
Не можешь уснуть?
- Uyuyamadın mı?
Не можешь уснуть, детка?
Hala uyuyamıyor musun bebeğim?
Тоже не можешь уснуть?
- Günaydın. - Günaydın. Sen de mi uyuyamadın?
Ты не можешь уснуть во сне!
Bu rüyada uykuya dalamazsın!
Не можешь уснуть?
Uyku mu tutmadı?
Не ты один не можешь уснуть по ночам.
Bakıyorum da uyuyamayan tek kişi ben değilim.
Это на 99 % состоит из кофеина, а ты еще хочешь узнать почему не можешь уснуть.
Bunun % 99 kafein, sonra niye uyuyamadığını bilmek istiyorsun.
Мы все будем в порядке, если, конечно, ты поэтому не можешь уснуть.
Eğer uykusuzluğunun sebebi buysa hepimiz iyi olacağız.
Не можешь уснуть?
Uyku tutmadı mı?
- Не можешь уснуть, а?
- Uyuyamadın öyle mi?
Не думаю, что это из-за луны ты не можешь уснуть.
Seni ayakta tutanın ay olduğunu sanmıyorum.
Если не можешь уснуть, почему не выпьешь таблетку?
Uyuyamıyorsan niye şu haplarından almıyorsun?
Не можешь уснуть?
Seni de mi uyku tutmadı?
Почему ты не можешь уснуть?
Neden uyuyamadın?
Но так, по крайней мере, больше не надо бояться, что можешь уснуть и не проснуться.
En azından bu şekilde, uyuyup uyanmama ihtimaliniz yüzünden endişelenmek zorunda kalmayacağım.
Я бы с удовольствием. Не можешь уснуть?
Öyle olmasını isterdim.
♪ И не можешь снова уснуть... ♪
# Ve yatağa geri dönemediğinde... #
Ты всегда пьяна! Без выпивки ты даже уснуть не можешь!
İçmeden uyuyamayan sensin.
не можешь 679
не можешь сказать 24
не можешь заснуть 27
не можешь или не хочешь 33
не можешь дождаться 17
не можешь говорить 17
не можешь что 22
уснуть 24
не могу 6556
не мое 93
не можешь сказать 24
не можешь заснуть 27
не можешь или не хочешь 33
не можешь дождаться 17
не можешь говорить 17
не можешь что 22
уснуть 24
не могу 6556
не мое 93
не моё 82
не мое дело 111
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не мой конёк 20
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не мое дело 111
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не мой конёк 20
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу поверить 5748
не может 405
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу поверить 5748
не может 405
не могу спать 47
не могу сказать 1196