Ну как прошло перевод на турецкий
294 параллельный перевод
- Ну как прошло на 27 этаже?
- 27.katta işler nasıldı?
Ну как прошло?
- Nasıl geçti?
- Ну, как всё прошло? - Отлично.
- Ee, nasıl gitti?
Ну и как прошло?
Nasıl gitti?
Ну, рассказывай, как все прошло?
Nasıldı?
- Ну, как прошло?
Ne oldu?
Ну, как всё сегодня прошло?
Ee, bugün nasıl gitti?
Ну как все прошло?
Nasıldı?
Ну как там все прошло?
NasıI geçti?
Ну, и как все прошло?
Nasıl geçti?
- Ну, как прошло? Более-менее.
Çizimler gönderildi ve karşı taraf onayladı.
Ну и как оно прошло? - Прекрасно.
Nasıl gitti?
Ну, как? Как все прошло?
E, nasıl gitti?
Ну, как прошло?
Ee, nasıl gitti?
Ну как все прошло?
Nasıl gitti?
- Привет, Рэд. Ну как у тебя все прошло?
Hey, Red.
Ну, как все прошло?
Nasıl geçti?
- Ну, прошло как-никак 5 лет.
Beş yılda pek çok şey olabiliyor.
Ну, как всё прошло?
Selam.
Ну, как всё прошло с Селией?
Peki Celia ile nasıl gitti?
Ну, и как прошло?
Peki nasıl gitti?
- Ну, как прошло?
Ve, hallettin mi?
- Привет. - Ну, как прошло?
- Nasıl gitti?
Как прошло свидание? О, ну, знаешь...
Oh, bilirsiniz...
- Ну? - Как всё прошло у доктора?
- Doktorda ne oldu?
Ну, как всё прошло вечером, Росс?
Bu akşam işler nasıl gitti, Ross?
- Ну, как все прошло?
Nasıl gitti? - Harikaydı.
- Билли, ну как прошло?
Süzülürken görebiliyorum Billy.
- Ну, как вчера прошло?
- Dün gece nasıl geçti?
Ну, прошло время с тех пор, как я...
Uzun zaman oldu, bilirsiniz, ben...
Ну как всё прошло?
- Merhaba. - Merhaba. Gününüz nasıldı?
- Ну помнишь, на прошлой неделе, когда Эдди убил свою первую крысу... -... как я был горд?
Eddie geçen hafta ilk faresini öldürdüğünde nasıl gurur duyduğumu hatırladın mı?
Ну, как вчера прошло? У психиатра.
Dün pskiyatrist işi nasıl gitti?
Ну, что, обсуждаете как всё лихо прошло с ТокРа.
Bilin ki Tok'ra su soğutucusu muhabbetisiniz.
- Ну, как прошло?
Ee nasıl geçti?
- Привет, ну, как все прошло с Даной?
- Hey! Dana ile görüşmen nasıl geçti?
Ну, как все прошло у доктора?
Doktor nasıl geçti?
Ну, как там все прошло?
- Ne oldu?
Ну и как все прошло?
Nasıl geçti?
Ну, как всё прошло?
- Nasıl gitti?
Ну, Росс, как прошло вчерашнее свидание?
Ross, geçen geceki randevun nasıl geçti?
Ну, как всё прошло?
Peki nasıl gitti?
- Ну и как прошло, котёнок?
- Nasıldı, kedicik?
Ну, как прошло свидание с Брайаном?
Brian'la gününüz nasıl geçti?
Ну как, все хорошо прошло?
İyi geçti mi?
Ну и как прошло твоё путешествие? Не так уж весело без тебя.
Yolculuğun nasıldı?
- Ну как все прошло?
- NasıI geçti?
Ну, как все прошло?
Nasıl geçti bakalım?
Ну и как прошло?
- NasıI gidiyor?
Ну, как всё прошло?
Nasıl geçti?
- Привет. Ну как все прошло с галстучниками?
- Takım elbiselilerle nasıl geçti?
ну как все прошло 21
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как же так 16
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как же так 16
ну как я 30
ну как знаешь 24
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как она 18
как прошло собеседование 38
как прошлой ночью 24
ну как знаешь 24
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как она 18
как прошло собеседование 38
как прошлой ночью 24
как прошло 582
как прошло свидание 51
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошлое 206
как прошло свидание 51
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошлое 206
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844