Она была моей подругой перевод на турецкий
76 параллельный перевод
Она была моей подругой!
Jin-Feng'i tanıyor musun?
- Она была моей подругой.
- Onunla yaşamak istedim ama o beni istemedi. - Eskiden arkadaşımdı.
Она была моей подругой, Джули, и я ищу правду, что в этом плохого?
O benim arkadaşımdı, Julie. Ve gerçeği bulmayı ona borçluyum.
Она была моей подругой, но она бросила меня.
Beni terk etti.
Она была моей подругой моей возлюбленной... она молила о помощи, а я - не смогла.
O benim arkadaşım, sevdiğim biriydi. Ve ona yardım etmem için bana yalvarmıştı. fakat yapamadım.
Она была моей подругой, когда вы не были.
Siz benimle arkadaşlık yapmıyorken o benimleydi.
Она была моей подругой пока я росла
Küçükken en yakın arkadaşımdı.
Она была моей подругой.
Eski bir arkadaşım.
Я думала, она была моей подругой, но я полагаю...
Ve onun benim en iyi arkadaşım olduğunu düşünmüştüm- -
Она была моей подругой.
O benim arkadaşımdı.
Я знаю, но я думала, что она была моей подругой.
Biliyorum, ama ben onu arkadaşım sanıyordum.
Она была моей подругой.
O benim de arkadaşımdı.
Она была моей подругой. Она уничтожила мое доброе имя, она предала меня.
İyi imajımı mahvetti, bana ihanet etti.
Она была моей подругой.
Arkadaşımdı.
Она была... моей подругой.
O bir arkadaştı.
Она была моей единственной подругой.
O tek arkadaşımdı.
Да нет, не была она моей подругой.
Daha ne söyleyeyim!
Она была моей лучшей подругой, ребята
Benim en iyi arkadaşımdı.
Мы вместе ездили в лагерь... Она была моей лучшей подругой, ребята Мы вместе ездили в лагерь и она учила меня целоваться...
Birlikte kampa gittik, bana öpüşmeyi öğretti...
Она была моей ближайшей подругой.
En iyi arkadaşımdı.
То есть жизнь иногда бывает полна сюрпризов. Сначала Лиза долго была подругой моей сестры, а теперь, как вы знаете, она моя девушка.
Lisa'nın "kızkardeşimle arası açılıyor," "ve sonra da sevgilim oluyor."
Мадам меня пристроила. Она была подругой моей матери.
"Pe.evenk." Ben menajerdim.
- Она раньше была моей подругой.
Eskiden arkadaştık.
Вы появляетесь и просите денег. Она обидится. Она была моей лучшей подругой!
Habersiz çat kapı karşısında bitip para istemek.
Она была лучшей подругой моей мамы.
- Evet. Annemin en yakın arkadaşıydı.
То же самое случилось с моей подругой Тени, когда она была в Мердол Бич.
Aynı şey Myrtle Sahili'nde arkadaşım Tammy'nin de başına gelmişti.
- Она была моей подругой.
- Yeter!
Она была моей лучшей подругой.
En yakın dostumdu.
Она была моей лучшей подругой а теперь мы не общаемся.
Eskiden en iyi arkadaşımdı ve artık konuşmuyoruz bile.
Она была моей хорошей подругой, Энди.
O çok iyi bir dostumdu Andie.
Она была моей лучшей подругой.
O, benim en iyi arkadaşımdı.
Ну, она была моей подругой.
Onları bulacağız.
Она была моей лучшей подругой.
O benim en iyi arkadaşımdı.
О, боже, она была моей лучшей подругой.
Aman tanrım, o benim en iyi arkadaşımdı.
Она была моей лучшей подругой.
Benim en iyi arkadaşımdı.
Элисон была моей первой подругой, у которой ребенок и она так потрясающе управлялась с Софи.
Bebeği olan ilk arkadaşım Alison'dı ve Sophie'yle harikalar yaratıyordu.
Она была моей лучшей подругой!
Benim en iyi arkadaşımdı!
Она была моей лучшей подругой в школьные годы.
Gençliğimde en iyi arkadaşımdı.
Боже, она была моей лучшей подругой.
En iyi arkadaşımdı.
Она не была моей подругой.
O kız arkadaşım değildi.
Ты мог бы любую заполучить, а она была моей лучшей подругой.
Başka birisiyle olabilirdin ama gittin en yakın arkadaşımı seçtin.
Она была моей лучшей подругой.
En iyi arkadaşımdı.
Она ведь была моей лучшей подругой.
O benim en yakın arkadaşımdı.
Ты мог заполучить любую, и ты знал, что она была моей лучшей подругой.
Herkesle yapabilirdin ama onun en yakin arkadasim oldugunu biliyordun.
Она была моей лучшей подругой.
Benim en yakın dostumdu.
Слушай, она была моей лучшей подругой в 10 классе.
Bak, onuncu sınıftayken o benim en iyi arkadaşımdı.
- Она была моей лучшей подругой.
- En iyi arkadaşımdı.
Она и не была, по правде говоря, моей подругой.
O pek arkadaş sayılmaz.
Потом, моя бабуля умерла от диабета, что было для меня большим ударом, потому что она была моей лучшей подругой.
Sonra büyük annem diyabet yüzünden öldü ve acayip çöktüm, çünkü en iyi arkadaşım gibiydi.
Его мать Лула... Она была моей лучшей подругой.
Annesi Lula, en yakın arkadaşımdı.
Она была моей любимой подругой.
En sevdiğim arkadaşımdı.
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была 579
она была одна 65
она была жива 54
она была расстроена 69
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была 579
она была одна 65
она была жива 54
она была расстроена 69