Они были здесь перевод на турецкий
511 параллельный перевод
Но они были здесь.
Ama buradaydılar.
- Они были здесь около 4 часов назад.
Dört saat önce buraya gelmiş olmalılar.
- Они были здесь.
- Buralarda değil.
Теперь они были здесь, готовые принять его, как одного из своих.
Şimdi, içlerinden biriymiş gibi, onu aralarına almaya hazırdılar.
Я хочу, чтобы они были здесь, когда последний ключ будет вставлен и машина даст мне абсолютную власть!
Son anahtar yerleştirdiğimde ve gücüm kesinleştiğinde onları burada istiyorum.
- Они были здесь, когда я прибыл. Хотите спросить их?
- Onlara soru sormak ister misin?
Полагаю, они были здесь, но их отсюда забрали.
Buradaydılar ve götürüldüler.
Очень старые и полностью скрытые, но они были здесь.
- Gömülü, bir zamanlar buradaydı.
Они были здесь.
Çok yakındalar.
Над стелажами имеется комната... где они хранят все актуальные заметки... сделанные профессорами, когда они были здесь студентами.
Rafların üstünde bir oda var... Orada, profesörlerin öğrenciyken... tuttukları notların asıllarını saklıyorlar.
Они были здесь, да?
Buradalardı, değil mi?
Когда они были здесь, они сделали Чарли несколько сюрпризов.
Charlie'ye bir iki sürpriz yaptılar.
Когда я уходила, они были здесь.
Evden ayrılıyorum, buradalar.
- Они были здесь все это время?
- Bunca zaman burada mıydılar?
Они были здесь из-за сюжета об Эсперансе, так они засняли это для проклятых новостей, пятна крови, и всё остальное.
Zaten Esperanza muhabbeti yüzünden buradalardı. O yüzden tam siktiğimin haberinin kucağına düştüler.
Они были здесь.
Bunun içindeydiler.
Они были здесь, когда я уходил.
Buradaydılar. Onları burada bıraktım.
- Нет. Они были здесь и сказали, что собираются поехать туда.
Hayır, onlar buradaydı ve oraya gideceklerini söylediler.
Они были здесь в прошлую пятницу.
Geçen cuma birkaç tanesi dışarıdaydı.
Я слышал, у тебя были проблемы с клингонами, когда они были здесь.
Son gelişlerinde Klingonlularla bazı sorunlar yaşadığını duydum.
Просто потому что у них билет, не значит что они были здесь первые.
Elinde bir kağıt parçasının olması bizden önce geldiğini göstermez.
Они были здесь, и еще вернутся.
Onlar buradaydılar ve geri dönecekler.
Если бы они были здесь, я бы их увидел.
Orada olsalardı görürdüm.
Они здесь уже были?
- Polisler buraya geldi mi?
Они были здесь.
Evet, buradalarmış.
Конечно, они здесь были.
Evet ya. Buradalarmış.
Они были довольно беспечны и заснули здесь, где их застал Торе.
Burada yatacak kadar düşüncesizlermiş ve Tore bunları basmış.
Интересно, не сперли они фунт сахару, пока были здесь.
Bir fincan şeker de istememelerine şaştım.
Они всегда были здесь.
Hep oradaydılar.
Было бы лучше, ели бы они были здесь с оружием и боеприпасами.
O kadar cephane ve silahla onlar da burada olsaydı ne iyi olurdu.
А другие были здесь. Они не были на фестивале.
Ama Festival'i hor gördüler.
- Они знают, что вы были здесь. - Есть загадка и нет ответа.
Ellerinde cevapsız bir gizem var.
Они были здесь, а теперь нет ни их, ни Комптона.
Oradaydılar ama şimdi yok. Compton da yok.
Они здесь уже были.
Polise zaten anlattım, buradaydılar.
Когда они работали здесь, проблем было ещё больше. У них всё время были какие-то амбиции.
Onlar da hallediyorlardı... ama hadlerini aştılar.
Они точно здесь были. Вот следы крови.
Buradalarmış. şurada kan var.
И у меня впечатление..., что они уже были здесь.
Bana öyle geliyor ki daha önce de oraya gitmişler.
Они должны были быть здесь, когда ты наводила порядок.
Etrafı temizlediğinde bulmuş olmalısın.
Нет, сэр, не позор. Никто никогда не узнает, что они здесь были.
Hayir degil, çünkü kimse burada olduklarini ögrenmeyecek.
- Кажется, они уже были здесь.
- Görünüşe göre buraya gelmişler.
неким детишкам нужны были деньги, чтобы ширнуться этой ночью, и поэтому они приставили нож к горлу 80-летней бабули... в районе Авеню Эвклида, прямо здесь, в Далласе.
En kötü ikinci haberse dün gece kokain için para isteyen birkaç çocuğun Euclid Bulvarı'nda 80 yaşında bir ninenin boğazını kesmesi. Hepsi Dallas'ta.
Только когда вы окликнули меня... они все были... здесь тоже...
Hepsi bana karşı. İstenmiyorum. Burada da öyle.
Но он был здесь. Они оба были!
- Ama ikisi de buradaydı.
Они были где-то здесь..
Öyle bir not gelmedi ki bana.
- О, да, чувак. Я знаю их. Они здесь были.
Evet, biliyorum onları, buradaydılar sabahleyin.
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
Bunu bu gizli yerde neden sakladığını bilmiyorum, belki... belki karısının çıplak resimleri vardı, bu da beni... ilişkilerinin öldüğüne inanmamı sağlamıyor.
- Не торопи, не то они узнают что мы были здесь.
Acele etme. Burada olduğumuzu anlayacaklar.
Хорошо! Этих маленькие кусочки технологии здесь в избытке и никому не нужны... и они такие же хорошие, какими они были в день, когда они сошли с конвейера.
Bu çikletler üstün teknoloji ile temizlendi ve ilk günkü kadar taze hale getirildi.
- Кто Вы, по-вашему, черт побери, такой? Они были людьми, которые пробыли здесь годы, много работали, отбывали срок.
Onlar yıllardır bunun üzerine çalışıyordu.
Здесь были записи Сиско о сообщениях из системы Парада, но никаких намеков, о чем они.
Parada'dan gelen iletiler hakkında, Sisko tarafından girilmiş kayıtlar vardı, ama ne hakkında olduklarına dair bir şey yoktu.
Они здесь были только на время ремонта.
Haydi buraya gel.
они были 190
они были тут 17
они были знакомы 22
они были друзьями 42
они были там 52
они были убиты 29
они были ужасны 19
они были вместе 39
они были счастливы 25
они были женаты 22
они были тут 17
они были знакомы 22
они были друзьями 42
они были там 52
они были убиты 29
они были ужасны 19
они были вместе 39
они были счастливы 25
они были женаты 22
они были в масках 18
они были правы 54
они были хорошими людьми 18
они были лучшими друзьями 21
они были людьми 16
они были близки 33
они были очень близки 28
они были повсюду 23
они были любовниками 28
здесь все в порядке 50
они были правы 54
они были хорошими людьми 18
они были лучшими друзьями 21
они были людьми 16
они были близки 33
они были очень близки 28
они были повсюду 23
они были любовниками 28
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99