Теперь мы в безопасности перевод на турецкий
47 параллельный перевод
Всё, теперь мы в безопасности.
Tamam, şimdi buradayız. Biz onun için kasayız. Ne kasası?
Теперь мы в безопасности.
Artık güvendeyiz.
Так что теперь мы в безопасности.
Biz güvendeyiz.
Теперь мы в безопасности. Все закрыто.
Güvendeyiz, hepsine tahta koydum.
Теперь мы в безопасности?
Artık güvende miyiz?
Теперь мы в безопасности?
Şimdi güvende miyiz?
Не волнуйся, глупышка, теперь мы в безопасности.
Endişelenme bal kabağım. Güvendeyiz.
Вероятно, теперь мы в безопасности.
Belki artık güvendeyizdir.
Теперь мы в безопасности? А?
Şimdi güvende miyiz?
Теперь мы в безопасности.
Şimdi güvendeyiz.
- Теперь мы в безопасности.
- Artık güvendeyiz.
Думаю, теперь мы в безопасности.
Sanırım şimdi hepimiz güvendeyiz.
Теперь мы в безопасности!
Artık güvendeyiz!
Думаешь, теперь мы в безопасности?
Ondan kurtulduk mu sizce?
Теперь все мы в безопасности.
Artık hepimiz güvendeyiz.
Теперь мы в полной безопасности.
Fazlasıyla güvendeyiz.
Мы в безопасности теперь.
Şimdi güvendeyiz.
Мы открыли люк и теперь все смогут залесть внутрь, чтобы быть в безопасности.
Kapısını havaya uçurduk, çünkü herkesi içine saklayacaktık. İşe yaramayacak.
Мы вернули коды, и теперь наши склады с оружием в безопасности.
Kodları aldık ve artık silahlarımız eskisinden daha da güvende.
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
Ve yeni işimden dolayı mali bakımdan çok iyi bir durumdayız.
Но теперь мы в безопасности.
Ama, artık güvendeyiz.
Мы теперь в полной безопасности.
Artık tamamen güvendeyiz.
Но теперь мы - здесь, и никто не покинет это место пока эти бабочки не в безопасности!
Ama şimdi buradayız, ve kimse buradan ayrılmayacak ta ki bu kelebekler kurtulana kadar! Evet!
Мы подняли всех на уши, но теперь он в безопасности.
Ama oğlunuz güvende.
- Значит, мы теперь точно в безопасности?
- Tamamen güvendeyiz değil mi?
Мы теперь в безопасности, пап?
Şimdi güvende miyiz, baba?
Мы теперь в безопасности, ладно?
Güvendeyiz artık.
мы были предупреждены и теперь мы будем держать их рядом с нами и они будут в безопасности.
Uyarıldık ve şimdi onları bize yakın tutacağız ve güvende olacaklar.
Мы теперь никогда не будем в безопасности.
Bir daha asla güvende olmayacağız.
Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
Bizde buradan gideceğiz,... ama önce Başkanı ameliyat edeceğim, ne olursa olsun sende güvende olacaksın.
Теперь. мы надеемся, вы в состоянии помочь нам с вопросом национальной безопасности.
Şimdi... ulusal güvenlik meselesi ile... bize yardım edebilmek olabilir inanıyoruz.
Теперь, когда он мёртв, мы - в безопасности.
Cruz öldü, artık güvendeyiz.
Мы будем защищать вас от правильно теперь, двигаться вы где-то в безопасности.
Artık seni düzgünce koruyacağız, güvenli bir yere götüreceğiz.
Но теперь, когда мы вместе, мы в безопасности.
Ama birlikte olduğumuza göre şimdi daha güvende oluruz.
Но ты забываешь о девушке, которая не станет больше жертвой Джо Кэрола или о парне, до которого не доберётся Штраусс. Обо всех людях, которые теперь в безопасности, благодаря тому, что мы с тобой делали свою работу.
Ama asla Joe Carroll'ın kurbanı olmayacak kızı ya da asla Strauss tarafından yoldan çıkarılmayacak çocuğu unutuyorsun tüm o insanlar, sen ve ben işimizi yaptığımız için güvende.
Окей, теперь мы в безопасности.
Tamamdır.
Теперь когда она мертва мы в безопасности.
Artık o ölü, biz de güvendeyiz.
Мы из полиции. Теперь вы в безопасности.
Artık güvendesin.
Теперь мы в безопасности. Как сердце?
- Güvendeyiz artık.
Теперь ты в безопасности, но мы должны идти.
Artık güvendesin ama bizim gitmemiz gerek.
И теперь твоя тайна снова в безопасности. Мы можем дальше бороться.
Sen de sırrını bir kez daha güvende tuttun.
Но самое важное, что ты теперь в безопасности, и мы собираемся найти твоего дядю Элая.
Ama önemli olan artık güvende olman ve Eli amcanı bulacağız.
Теперь мы в безопасности.
Güvendeyiz.
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317