Теперь мы можем идти перевод на турецкий
67 параллельный перевод
Теперь мы можем идти?
Şimdi gidebilir miyiz?
Хорошо, это было чудом, теперь мы можем идти?
Tamam, mucizeydi. Artık gidebilir miyiz?
Чтож, я думаю теперь мы можем идти.
O zaman biz de gidemiyoruz.
Хорошо, теперь мы можем идти?
Tamam. Hazır mıyız?
Теперь мы можем идти?
Artık gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
- Tamam. Gidebilir miyiz?
- Теперь мы можем идти?
- Şimdi gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
Şimdi dönelim mi?
- Ладно, теперь мы можем идти?
- Tamam, artık gidebilir miyiz lütfen?
Теперь мы можем идти?
Artık gidelim mi?
Теперь мы можем идти?
Hemen gidelim mi?
Теперь мы можем идти?
Rica ederim.
Они сказали, теперь мы можем идти.
Artık gidebileceğimizi söylediler.
- Теперь мы можем идти?
- Gidebilir miyiz?
Ладно, я думаю теперь мы можем идти домой.
Sanırım artık eve gitsek iyi olacak.
Теперь мы можем идти домой?
Artık eve gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти.
Yuxiang demirle çizili
Теперь мы можем идти?
Gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
Bittiyse gidebilir miyiz?
Так... Теперь мы можем идти?
Neyse, artık gidebilir miyiz?
А теперь мы можем идти.
O halde gidelim artık.
Теперь мы можем идти. Пошли.
O halde güvendeyiz.
А теперь мы можем идти?
Artık gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти? Да.
- Şimdi gidebilir miyiz?
- Теперь мы можем идти?
- Şimdi gidebilmiyiz?
- Теперь мы можем идти?
- Gidebilir miyiz artık?
Теперь мы можем идти?
Artık gidebilir miyim?
Теперь мы можем идти?
Gidebilir miyiz artık?
Теперь мы можем идти домой?
- Eve gidebilir miyiz artık?
Так, эммм, теперь мы можем идти?
Artık gidebilir miyiz?
- - Теперь мы можем идти? -
- Şimdi gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
Artık gidebilir miyiz lütfen?
теперь мы можем идти?
Şimdi gidebilir miyiz?
- Теперь мы можем идти внутрь?
- Artık girebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
Artık özgür müyüz?
- Мы можем теперь идти?
- Gidelim mi anne?
- Да, думаю, хорошо все, что хорошо кончается? Мы не можем позволить Террансу и Филлипу умереть... или миру конец! - Теперь можно идти домой.
Sanırım iyi biten herşey iyidir.
Сказали, что мы теперь можем идти домой.
Eve gidebileceğimizi söylediler.
Теперь мы свободны и можем идти?
- Şimdi gitmekte özgür müyüz?
Теперь мы можем идти? Куда?
Evet, son vermek lazım.
Теперь мы можем либо идти на запад в направлении Бреста и пересечь границу прежде чем мы попадем в город.
Şimdi ya batıya yönelip Brest'e gideriz, Ve şehre ulaşmadan sınırı geçeriz,
Мы можем теперь идти?
Şimdi gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
Bu saçmalık. Artık gidebilir miyiz?
Теперь нам просто надо заняться этими личными делами, и мы можем идти
Şu çalışan dosyalarının üstünden geçtik mi yola koyulabiliriz.
Так, теперь мы можем уже идти?
Artık gidebilir miyiz lütfen?
Эй, так мы теперь можем идти домой?
Artık eve gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
- Gidelim mi artık?
Теперь мы можем идти.
Artık gidebiliriz.
- Ниа, мы можем теперь идти?
- Nia, gidebilir miyiz?
Теперь, мои дорогие, мы можем идти?
Pekâlâ canım, gidelim mi?
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы можем идти 149
можем идти 60
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь мы никогда не узнаем 17
мы можем идти 149
можем идти 60
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317