Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты следила за мной

Ты следила за мной перевод на турецкий

84 параллельный перевод
- Ты следила за мной? - Сила привычки.
- Beni mi izliyordun?
Ты следила за мной?
Beni takip mi ediyordun?
Ты следила за мной?
- Beni mi izliyorsun?
- Ты следила за мной?
Beni mi takip ediyorsun?
Ты следила за мной?
Buraya kadar benimi takip ettin?
- Ты следила за мной?
- Beni takip mi ettin?
Ты следила за мной?
Beni mi takip ettin?
Хорошо, что на самом деле происходит? Ты следила за мной, чтобы достать доказательства моей лжи?
Beni buraya kadar yalan söylediğimi kanıtlamak için mi takip ettin?
Ты следила за мной.
Beni takip ettin.
Ты следила за мной в тот день?
O gün beni takip ediyordun.
Ты следила за мной?
Beni takip mi ettin?
Ты следила за мной и мы оба знаем об этом.
Beni izliyorsun ve bunu ikimiz de biliyoruz.
Ты следила за мной
Beni takip ediyorsun.
Она хочет, чтобы ты следила за мной, а также хочет тебя проверить
Senden beni gözetlemeni istiyor hem ayrıca seni deniyor...
- Ты следила за мной?
- Takip mi ettin?
- Я не могу поверить что ты следила за мной
- Beni takip ettiğine inanamıyorum.
Ты следила за мной?
Buraya kadar beni mi izledin?
Так же, как ты думала, что я не замечу, что ты следила за мной... со своим фотоаппаратом... и своим гневом!
Tıpkı beni fotoğraf makinenle izlediğini bilmediğimi düşündüğün gibi. Nefretini!
Ты следила за мной?
Beni mi takip ediyordun?
Ты следила за мной и ни разу не подошла?
Beni takip ettirdin ve hiçbir zaman benim için gelmedin.
Ты следила за мной?
Beni izliyor musun?
Ты устроила наблюдение, ты следила за мной, ты ворвалась в мою жизнь, и ради чего?
Kameralar kurdun, beni gözetledin... -... kendini hayatıma dâhil ettin. Ne için?
Что ж, я готов забыть, что ты следила за мной, если ты позволишь мне пригласить тебя на нормальное свидание, когда ты вернёшься.
Eğer geri döndüğünde seni düzgün bir şekilde dışarı çıkarmama izin verirsen bu takip işini unutmaya tamamen razıyım.
Ты следила за мной?
- Beni takip mi ettin?
Больше всего меня беспокоит тот факт, что видимо, ты следила за мной?
Beni asıl endişelendiren konu ise şu. Beni gizlice takip mi ediyordun?
Ты следила за мной.
Beni takip ediyordun.
- И поэтому ты следила за мной?
- Bunu için de beni izledin.
Ты следила за мной?
Beni mi izliyordun?
Поверить не могу, что ты следила за мной.
Beni takip ettiğine inanamıyorum.
Ты следила за мной?
Takip mi ettin sen beni?
Ты следила за мной, докладывала Эшеру, говоря мне, что любишь?
Casusluk yapıyordun, Escher'e rapor veriyordun. Bana beni sevdiğini söylüyordun.
Ты следила за мной?
- Takip mi ettin beni?
Ты следила за мной.
- Bana yaklaşmaya çalışıyordun.
- Ты за мной следила?
- Beni mi takip ediyordun?
Ты за мной следила?
Beni takip mi ettin? Evet.
Ты за мной следила?
Beni takip mi ettin?
Я знаю, что ты за мной следила.
Beni takip ettiğini biliyorum.
- Ты за мной следила?
- Kız arkadaşım, delirmişsin sen.
Так ты типа следила за мной? !
Yani beni mi izliyorsun?
Ты следила за мной?
- Hayır.
Ты тоже за мной следила?
Sen de mi beni takip ediyordun?
Ты украдкой за мной следила и решила поиздеваться?
Saklanıp beni izledin ve eşek şakası mı yaptın?
Так ты не следила за мной для Хиггинса?
Higgins için beni gözetlemiyordun yani.
Ты искала обо мне информацию, следила за мной, я не знаю...
Internette arastirmissindir, pesime birini takmissindir, bilemiyorum.
Не могу поверить, что ты действительно следила за мной.
Beni arayıp bulduğuna gerçekten inanamıyorum.
Ты что, следила за мной?
Beni takip mi ediyorsun?
В ту ночь, когда ты за мной следила я срезал им бойки почти на всех стволах,
Beni takip ettiğin o gece... Silahların çoğunun ateşleme pimlerini eğdim.
Почему ты следила за мной?
Neden beni izledin?
Ты что, следила за мной?
Beni mi gözetliyordun?
И... что ты видела, пока за мной следила?
Peki bunca zaman beni gözetlerken ne gördün?
Ты следила за мной.
Polis olamayacak kadar küçüksün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]