Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ У ] / У них есть оружие

У них есть оружие перевод на турецкий

68 параллельный перевод
У них есть оружие - оружие, которое мы можем использовать.
Silahları olacaktır - kullanabileceğimiz silahlar.
А если у них есть оружие?
Ya silahları varsa Eugene?
До тех пор, пока я не увидела, что у них есть оружие и что они что-то замышляют.
İki gün içinde de silahları olduğunu ve bir saldırı planladıklarını öğrendim.
У них есть оружие.
Onların silahı var.
Пока у них есть оружие, я хочу чтобы и у моей жены было оружие у моей дочери было оружие, и черт возьми, хочу себе тоже.
Ellerinde silahları oldukça, karımın da silahı olsun isterim... kızımın ve benim de silahım olsun isterim.
У них есть оружие преступления с твоими отпечатками пальцев на нём.
Cinayet aleti ellerinde ve üzerinde parmak izin var.
Если у них есть оружие и вообще мозги -
Buhnder için kurşunları yoktu ama biz oldukça iyi donandık.
А если у них есть оружие?
- Ya karşı koyarlarsa?
Но теперь у них есть оружие, способное уничтожить всех вознесшихся существ во всей галактике одним махом.
Fakat şimdi bir silahları var ve tüm galaksilerdeki yükselmiş olanları bir çırpıda yok edebilirler.
Ты не осознавала, что у них есть оружие?
Silahları olacağından haberin yok muydu?
Вопрос : у них есть оружие?
Tekrarlıyorum, silahları var mı?
У них есть оружие, и они смогут его применить.
Silahları var ve bunları nasıl kullanacaklarını biliyorlar.
А если у них есть оружие?
Peki ya silahlı nöbetçileri varsa?
Их трое и у них есть оружие!
Üç kişiler ve silahları var.
Я знаю парней, у них есть оружие и наркотики.
Uyuşturucu ve silah satan bir adam tanıyorum.
- У них есть оружие.
-... tüm polisleri öldürürse? - Onların silahları var.
У них есть оружие...
Silahları var.
У них есть оружие.
Silahları varmış.
Мало того, что у них есть оружие, они дают это оружие другим людям, которые ненавидят тебя за уничтожение знака "Правила и Предписания".
Bu adamların silahları olduğu gibi, "Kurallar ve yasaklar" işaretini çiğnediğin için senden nefret eden diğer insanlara da dağıtıyorlar.
- У них есть работающая стратегия, и у них есть оружие, чтобы её осуществлять.
- İşleyen bir stratejileri var ve bunu destekleyecek cephanelikleri de var.
Кэрол учила нас быть сильными. Защищать себя. У них есть оружие.
Carol bize güçlü olup kendimizi korumamız gerektiğini söylemişti.
У них есть оружие?
Herhangi bir silah görüyor musunuz?
У них есть оружие.
Silahları da var.
Есть ли у них собаки, оружие, прислуга, страховка.
Köpekleri, silahları, hizmetçileri, sigortaları var mı gibi.
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Silahlarının çok üstün olduğu belli. ve bir görülmezlik perdeleri de var. Taktikler!
У них есть оружие.
Silahları almışlar.
У них есть разрешение на ношение оружие.
Silah taşıma ruhsatları var.
У них есть ракеты, автоматическое оружие и достаточно пластиковой взрывчатки, чтобы отправить Шварцнеггера на орбиту.
Onların roketleri otomatik silahları var,..... ve yeteri miktarda plastik patlayıcı Arnold Schwarzeneggerin terminatorden bile kıskandırır.
У них есть значки и оружие, и они нас ненавидят.
Rozetleri ve silahları var ve bizden nefret ediyorlar.
У меня есть только такси, а у них оружие, и я опасен?
Benim bir taksim var, onlarsa silahlı ve tehlike yaratan ben miyim? Duyulmamış şey! Saçmalık!
И у них есть оружие.
Ellerinde silahları ve gizlemek istedikleri bir sürü şey var.
У них есть секретное оружие.
Gizli bir silahları var komutanım. Sihirli iksir!
У них есть собственное оружие, Кёрт?
Hangemuhls'lerin silahı var mı Kurt?
У них есть что-то. Эльфийское оружие.
Bir şey taşıyorlar.
У них есть оружие
korkutucu tarzımda iyi bir düşüş yakaladın.
У них есть великое оружие, способное уничтожать корабли Рейфов, спускающиеся с неба.
Gökten alçalan Wraith gemilerini yok edebilen harika bir silahları var.
У них есть свое оружие у нас наше.
Onlar kendi silahlarına sahip. Bizse bizimkilere.
У них и правда есть оружие.
Doğrusu silahlarına sarılacaklar.
Они скоро придут, и придут со всем, что у них есть, и единственный способ остановить их - это привести оружие в готовность.
Geliyorlar. Ve ellerinde olan her şeyle gelecekler. Onları durduracak tek şey, bu silahları kullanılabilir hale getirmiş olmamız.
Они союзники и у них тоже есть оружие массового уничтожения. "
orda müttefikleri var ve onlarında "kitle imha silahları" var. "
У них есть лазерное оружие.
Lazerli bıçakları var.
И у них есть серьезное оружие. Наука становится веселее, когда мне дают ружье покрупнее.
İşte tam isabet!
У нас есть лишь одно оружие против них...
Onlarla savaşmak için elimizde bir silah var...
Например, вот это оружие. И у них точно есть возможность отвезти его в любую точку мира.
Tıpkı o silahlar gibi mesela, ayrıca onları dünyanın istediği her yerine taşıyabilmek için sınırsız imkânları var.
Но у них есть оружие против вас.
Size karşı silahları var.
Мы знаем, что у них есть грузовой фургон, оружие, боеприпасы...
Bir kargo aracı olduğunu biliyoruz silahlar, mühimmat...
Соберите их оружие, доспехи и все припасы, что у них есть.
- Silahlarını ve zırhlarını alın. Erzakları da toplayın.
А теперь у них есть это ебучее оружие?
Şimdi de silahları mı var?
Насколько мы знаем, у них у всех есть оружие.
Bu adamların hepsinde silah olabilir.
Если Сидоров и Грешнев вернулись, значит у них есть покупатель на украденное ядерное оружие.
Sidorov ve Greşnev döndüyse çalıntı nükleer bombalar için alıcı bulmuş olmalılar.
Ну, я пришёл проведать тебя в больнице, но я знал, что там будет твоя семья, а у них всегда при себе есть оружие.
Söyleyecektim sen gel de gör hastanede, ama biliyordum hani aile var, ve onlar her zaman yanımda olan dolu silahları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]