Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я найду его

Я найду его перевод на турецкий

1,074 параллельный перевод
Я найду его, куда бы он ни пошел!
Nereye giderse gitsin onu bulacağım!
Я найду его, бог равнин и гор.
Bul onu dağların ve düzlüklerin tanrısı.
Даже если мне придется перевернуть землю, я найду его!
Eğer cennete gideceksem, onu bulmalıyım!
И я найду его прямо сейчас.
Ve ben onu derhal bulacağım.
Я найду его и убью.
Onu bulup öldüreceğim.
Если я найду его, то перережу ему горло.
O herifi bulursam, boğazını keseceğim.
Я найду его.
Anladim.
Я найду его и спущу с него шкуру.
Elime geçirince derisini yüzeceğim.
Я найду его Альдус.
Bulacağım, Aldous.
- Если Купер жив, я найду его.
Eğer, Richard Cooper yaşıyorsa, onu bulacağım.
Если он здесь, я найду его.
Eğer buradaysa onu bulurum.
Если он найдет вас прежде, чем я найду его придумайте какую-нибудь историю, пока я не вернусь.
Eğer ben onu bulmadan o seni bulursa,... ona ben dönene kadar yere yatmasını söyle.
Я найду его.
Onu bulacağım.
Я найду его.
Senin için, bulacağım onu.
Я хочу найти его, Аллан. Я не знаю, где он, и с чего начать но если он жив, я найду его и я приведу его обратно.
Nerede olduğunu veya nereden başlayacağımı bilmiyorum ana onu bulacağım ve geri getireceğim.
- Я найду его.
- Bulacağım!
Значит, за 50 тысяч я выслежу его и найду его.
Şimdi, 50.000 $'a, izini sürer ve onu bulurum.
Когда я найду ублюдка, который его продал!
O ispinyoncu piçi yakaladığımda!
- Не волнуйся, один раз я его уже нашел, найду еще
Onu bir kez buldum yine bulurum
Я думаю, что найду его где-то около Сан-Антонио, Пич.
Onu bulacağımı umuyorum. San Antonio'da bir yerlerde olsa gerek, Peach.
Если его нет, я выйду на балкон.
Eğer evde değilse, balkona çıkarım.
Я, черт возьми, найду их! И я, черт возьми, убью его!
Onları bulacağım ve o herifi öldüreceğim.
- Я его найду.
- Bul o haritayı, Marvin.
Я его найду.
Gidip bulurum.
Я никогда не найду его!
Onu asla bulamıyacağım!
Поэтому навот боялись его. Но если я пойду на компромисс,
Navot'un ondan korkmasının sebebi bu.
Если я не найду его, мне придется уйти.
Eğer onu bulamayacaksam, Burdan Gitmek zorundayım.
Я распотрошу его, но найду души, которые ты украл у нас!
Bizden çaldığın ruhları bulana kadar altını üstüne getireceğim.
я пока его не нашла. Но, думаю, найду.
Hissi henüz bulamadım, ama gelir.
Я его найду.
Onu bulabilirim.
Я его найду.
Onu bulacağım.
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, orada başka insanlara rastlarsam onlara bu yerden bahsedeceğim. Ve de bu yeri bulacak kadar cesur ve umut dolu olan kadından.
Я спрятала его так хорошо, что мне повезет, если я теперь сама найду.
Öyle bir gizledim ki ben bile bulabilirsem çok şanslıyım.
- Да. Я обещаю вам следующее : если есть выход, Я его найду.
Size söz veriyorum... bir çıkış yolu varsa, bulacağım.
Когда я найду Зубочистку, я его грохну.
- Dost. - Dost.
Не волнуйся, я найду его!
Ben onu alırım. Mose!
Погоди, когда я его найду – я его убью!
Onu bir bulayım, Öldüreceğim!
Ну я его ещё найду!
Yine de onu bulacağım.
Я найду Супермальчика и покажу его всем.
Süper Çocuk'u bulup getirebilirim.
Фиггис! Я найду Супермальчика и всем его покажу!
Süper Çocuk'u bulup onu içeri teslim edeceğim.
Я искал, откуда он, но в деревне потерял след и никак не найду его.
Batıda samurailerin köylülere saldırdığı dağlara kadar onun izini sürdüm ama sonra...
Конечно, это будет последнее место, куда я посмотрю.... потому что, как только я его найду, мне не надо будет больше его искать.
Tabii ki en son baktığım yerden çıkacak.. çünkü onu bulduğumda, başka bir yere bakmayacağım.
Я не думаю, что найду его.
Bulabileceğimi sanmıyorum.
Где-то в этой женщине должен быть недостаток, и я не успокоюсь, пока не найду его.
Bu kadının bir yerinde bir kusur var ve bulana kadar rahat etmeyeceğim.
Всё сразу прояснится, как только я его найду.
Muhbiri bulmama yardım et, iddialar geri çekilir.
Если он здесь, я его найду.
- İçindeyse, bulacağım!
Ставлю 10 баксов, что я его первый найду.
- Önce ben bulacağım, 10 papel!
Возможно, я найду ее снова, заменив его в Анла'Шок.
Belki Anla'shok'ta onun yerini alarak üstesinden gelebilirim.
- Я сегодня пойду на ужин с отцом. Я хочу его увидеть.
— Babamı görmek istiyorum.
Теперь, когда я включу его, я пойду на шум.
Böylece, açtığımda sesi kontrol edip hangisi olduğunu bulacağım.
А я уже пообещала мистеру Уэлфему... что пойду с его племянницей на старую, тупую оперу.
Ama bay Waltham'a yeğeniyle aptal operaya gideceğime söz vermiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]