Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я найду их

Я найду их перевод на турецкий

352 параллельный перевод
Но я найду их для вас, обещаю!
Niye yaptın? Arkadaşlar!
Нет, я найду их сам. Поднесу сюрприз.
Hayır, ben gidip sürpriz yapacağım.
Когда я найду их.
Onları bulunca sorarım.
Я найду их.
- Bulurum ben.
Я найду их. Или найду их кости. Но я не дам им уйти.
Onları ya da kemiklerini bulacağım ama onları kaybetmeyeceğim.
Я найду их.
Gidip arayacağım.
Если тут есть миротворцы, у которых кишка тонка бомбить вражеские деревни, с женщинами и детьми, я найду их.
Kadın ve çocukların bulunduğu bir köyü bombalamak için, fazla barışsever olup olmadığınızı, öğreneceğim.
Я найду их, я найду их!
Onu kesinlikle bulacağım. Onu bulacağım. Onları bulacağım.
Кто-нибудь уже решал подобные задачи. - Я найду их.
Bir yerde birinin patlayıcı şok dalgasında odaklaşma sağladığını biliyorum.
Если мне понадобятся пациенты, я найду их в палатах.
Onları görmek istersem yattıkları yerde ziyaret ederim.
Я найду их.
Onları bulacağım.
Я найду их для тебя.
Senin için onları bulurum.
Ну нет, если я найду их, они помогут мне отомстить.
Hayır, parayı intikam almak için kullanacağım.
- Я найду их.
- Onları bulacağım.
Mне не нужны наставления я найду их и убью, не беспокойся.
Gölge etmene gerek yok! Onları bulup öldüreceğim. Meraklanma.
- Я найду их и убью.
- Onları bulup öldüreceğim.
Я пойду вперед и направлю их на тебя.
Ben önden gidip size göstereyim.
Почему бы вам не забрать их завтра утром, когда я уйду на работу?
Onları yarın ben ofisteyken al.
Ты их получишь, если я найду её, если она ещё жива.
Ödülü kızı bulduğumda ve eğer hala hayattaysa alacaksın.
Ты нашел деньги? Как я их найду, когда трое братьев Маркс дышат мне в затылок? !
Marx Kardeşler ensemde nefes alırken bunu nasıl yapabilirim ki?
- Я найду их.
- Bulacağım.
я найду их, Ћлойд!
Şimdi bulurum, Lloyd.
Я вам найду их!
- Sana birini daha bulacağım.
Я собираюсь взять все его вещи, которые найду и спрятать их.
Katz'in gömleğini alıp saklayacağım. Neyi var neyi yok hepsini alıp saklayacağım.
Найди их, или я найду тебя!
Onları bul, yoksa ben seni bulurum!
И если ты до вечера ему их не вернешь, я найду тебя и сломаю пальцы.
Ve parayı bu gece getirmezsen seni bulacağım. Yakalayıp parmaklarını kıracağım.
Чтобы не подтвердить их убеждения, я пойду на это свидание.
Onların istediği gibi olmayacağım ve bu kızla çıkacağım.
Я, черт возьми, найду их! И я, черт возьми, убью его!
Onları bulacağım ve o herifi öldüreceğim.
Чтобы не тратить моё драгоценное время на поиск виновных... а я, уверяю вас, найду их... я спрашиваю всех присутствующих, известно ли кому-либо что-то об этой статье.
Kıymetli vaktimi suçluları aramakla harcamak yerine onları mutlaka bulacağıma sizi temin ederim. Bu makale hakkında malumatı bulunan bütün öğrencilerden hemen ayağa kalkıp kendilerini göstermelerini istiyorum.
И я намерен прочесть их от корки до корки, пока не найду....
Bunları baştan sonra okumaya niyetliyim, ta ki...
Ну вот! Я знал, что их найду.
Onları bulacağımı biliyordum.
А что если я их не найду?
Ya bulamazsak?
Если тут есть индейцы, я их найду.
- Eğer oralarda bir yerde yerli varsa onları bulacağım.
Ты уйдёшь с дороги именем Дукхата и моим именем, или именем Валена, я буду рвать этот корабль в клочья голыми руками, пока не найду их.
Onun ve benim adımın karşısında geri çekilmezsen Valen adına yemin ederim onları bulana kadar gemiyi ellerimle parçalarım.
Я вам позвоню, как только их найду.
Eee, bulduğumda seni ararım.
Сначала я найду твоих друзей и выпью их досуха.
Önce arkadaşlarından birini bulup, kanını kurutana kadar içeceğim.
Если ты не наймёшь их, тогда скажи сразу, и я уйду.
Eğer bunları işe almayacağım dersen, söyle ben istifa edeyim.
А я увижу их, найду и верну домой.
Fakat ben onların nerde olduğunu görüp, sağ salim geri getireceğim.
Где я их найду?
Onları nerede bulurum?
Если след верный, я их быстро найду, господин.
Eğer iz doğruysa onları hemen bulurum, Usta.
Возьми меня на работу, и я их найду.
Beni işe al da, öğren.
Но даже если я их найду, нам все равно нужно найти выход из дома.
Onları bulsam bile, hâlâ evden çıkışı öğrenmem gerek.
Я думал, что найду их на другом краю пустыни.
Çölün öbür ucuna kadar at sürsem belki onları bulabilirdim.
Я возвращался... вот уж не думал, что найду их... По-видимому, я оставил их там, когда обедал.
Geri gelmiştim ama... onları bulamam diye düşündüm... öğle yemeğinde bankta bırakmış olmalıyım.
А что, если я их не найду?
Ya bulamazsam?
- Пока я их здесь найду, весь дом уже может взорваться.
- Çünkü patlayana kadar doğru anahtarı bulamam.
ОК, я пойду к Россу, возьму камеры и отдам их на проявку.
Tamam, ben Ross'u bulacağım, kameraları alacağım ve fotoğrafları bastıracağım.
И когдая, наконец, найду их, я пущу на них мощную струю!
Onları bulduğumda köpek gücümün tadına baktıracağım.
Я подобрал их одежду, надел ее и поклялcя, что найду тебя.
Kıyafetlerini topladım... ve seni bulmaya ant içtim.
Если ты был здесь с 94-го по 97-ой, я никогда их всех не найду теперь.
94'ten 97'ye kadar buradaysan, şimdi asla bulamam.
- Видишь, чем дольше ты будешь отпираться, тем больше твоих заначек я найду,... а когда я их найду, я заберу тебя с собой.
Bizi ne kadar oyalarsan zulanı bulmam için o kadar çok vaktim olur. Ve bulduğumda, seni karakola götürmem gerekir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]