Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я найду кого

Я найду кого перевод на турецкий

241 параллельный перевод
- Я найду кого-нибудь на твоё место. - Давай.
- Yerine bakacak birini bulurum.
Я найду кого-то и мы махнемся ими.
Biryerde bir adam bulacağım, ve değiştireceğiz.
Не беспокойтесь, я найду кого-нибудь для Вашего сада.
Merak etmeyin. Size birini bulurum.
- Я найду кого-нибудь, кто со мной поиграет?
Benimle oynayacak birini bulabilir misin?
Если ты слишком слабохарактерная, что бы быть мне парой, то я найду кого-нибудь, достойного быть со мной.
O kadar korkaksan ben de başkasını bulurum.
- Я найду кого-ниубдь.
- Ben birini bulayım.
- И ты хочешь просто лежать и ждать, пока я найду кого-то, кто позаботится о тебе. - Да.
Sana bakacak birini bulana dek poponu devirip yatmak mı istiyorsun cidden?
Если вы не можете закончить, лучше скажите сразу. Я найду кого-нибудь другого.
Bitiremiyorsan söyle, başkasını tutarım!
Я хочу сказать, рано или поздно я найду кого-нибудь на три недели.
Yani, er ya da geç 3 haftalığına birisiyle anlaşacağım.
Не хочешь помочь? Тогда я найду кого-нибудь другого в помощь.
Sen yardım etmek istemiyorsan, ben de başkasını bulurum.
Что если я найду кого-то другого, мама?
Anne, ya bir başkasını bulursam?
А если я найду кого-нибудь слабее меня? Нет-нет.
Belki benden daha küçük, daha cılız birini seçebilirim.
Уверен, я найду кого-нибудь другого.
Başkasını bulurum.
Верно? Я найду кого-нибудь, кто потренирует вас в субботу.
Eminim cumartesi 01 : 00'de biri antrenmana gelecektir.
Если тебе все это неприятно, скажи, я найду кого-нибудь другого.
Eğer bunu kalpten istemiyorsan, dışında kalmakta özgürsün. Başka birini bulacağım.
Я найду кого-нибудь другого.
Bunu yapacak başka birini bulurum.
Но перед отъездом,... она сказала мне, что если я найду кого-нибудь, кто идеально подходит для этой работы, то могу его взять.
Ama gitmeden önce "Bu iş için harika birini bulursan mükemmel birini kaçırma." dedi.
Я найду кого-нибудь, чтобы расписаться.
İmza atacak birini yollarım.
Слушайте, я найду кого-нибудь другого.
Tamam, başka birisini bulacağım.
- Я найду кого-нибудь, ясно?
- Fakat klas biri olmalı.
Я найду кого-нибудь другого.
Başkasını bulurum.
Если ты занят, я найду кого-то ещё...
Eğer misafirin varsa- -
Мы оба знаем, что у тебя есть архив полностью посвящённый раскрытию тайны Кларка Кента. И если ты не будешь помогать мне, я найду кого-то другого, кто будет.
İkimizde Clark Kent gizemini çözmek için kendini aBabaığın kocaman bir arşivin olduğunu biliyoruz eğer bana yardım etmezsen edecek birini bulurum.
Если я найду кого-нибудь, я попытаюсь установить контакт.
Aklıma kimse gelmiyor. Eğer birini bulursam, seninle irtibat kurmaya çalışırım.
Я кого-нибудь найду?
O zaman bende başka birine sorarım.
Если я кого-то найду, обещаю, что в ту же минуту я дам вам знать.
Bir gelişme olur olmaz, sana haber veririm.
Я найду кого-нибудь еще.
Söylediklerin alenen uydurma olmadığı sürece.
Знаете, боюсь, я не пойду с вашей экспедицией, сэр, так как ни на кого из её участников совершенно нельзя положиться.
Maalesef seferinize gelmeyeceğim. Katılan hiç kimseye güvenim yok.
Я пойду кое-кого поискать, а ты постой как бы на стреме, ладно?
Şimdi ben gideceğim ve birine bakacağım... ve sen de gizlenip koruma gibi izleyeceksin beni...
Я может быть найду... кого то из моих родственников.
Belki ailemden birilerini orada bulabilirim
Я не знаю. Не волнуйся, я кого-нибудь найду.
- Bilmiyorum.
Но я обязательно найду кого-нибудь.
Ama birini bulurum.
И после того, как многие сказали мне, что я псих, я решил заткнуться до тех пор, пока не найду кого-нибудь, кто подтведрит мой рассказ.
Pek çok kişi deli olduğumu söyleyince hikâyemi destekleyecek birini bulana kadar susmaya karar verdim.
Я всегда знал, что после того, как стану врачом я брошу любую, с кем был и найду кого-нибудь получше.
Doktor olduktan sonra her kim ile çıkıyorsam daima onu aldatıp daha iyi birisini bulacağımı biliyordum.
Я найду, кого.
Birini bulurum.
Когда я решусь на это, я выйду за того, кого люблю за того, кто любит меня за того, кому закон не запрещает пить шампанское на свадьбе.
Evlenirsem, sevdiğim, beni seven ve düğünümde şampanya içebilecek yaşta olan biriyle evlenirim.
Я кого-нибудь найду.
Başka birini bulurum.
Что я найду того кого надо.
O kişiyi bulacağımı.
Я пойду найду кого нибудь!
Ben gidip birkaç adam getireyim.
А я пока кого-нибудь себе найду.
Şimdilik birisini bulabilirim sanırım.
Вы можете посидеть спокойно, пока я кого-нибудь найду?
ben yardım getirene kadar sakin olmaya çalışın.
- Я надеялся, что найду кого-то, с кем у меня будет связь..
Birine bağlanabileceğimi ümit ediyordum.
Однажды, пока ты будешь думать, как уничтожить нашу фирму. Я найду тебя или кого-нибудь, кого ты любишь.
Bir gün, Fisher Oğulları'nı unuttuğunda seni veya bir sevdiğini bulurum.
Я кого-нибудь найду. Да уж, пожалуйста.
Başka birini düşüneceğim.
Я найду себе кого-нибудь сильнее
Daha mükemmel olmak için beni ara.
Как думаете, я найду себе кого-нибудь? "
Sence ben de birini bulur muyum?
Я еще кого-нибудь найду. Давай, выздоравливай.
Bu civardaydım, uğrayıp golf fotoğraflarını vermek geldi aklıma.
Все пытаются выяснить : если ты один, то найду ли я кого-нибудь?
Aşkı düşünerek kafa patlattığımız zamanı düşünebiliyor musun?
Где я найду еще кого-нибудь?
Başka birini nerede bulacağız?
- Я тоже себе найду кого-нибудь.
- İyi ben de bir tane bulurum.
Я, может быть, найду кого-нибудь для тебя, если ты гей.
Gay olsaydın belki sana birini bulurdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]