Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я работаю там

Я работаю там перевод на турецкий

185 параллельный перевод
Я работаю там.
Onun yanındayım.
В основном я работаю там, чтобы побольше командовать людьми. Я это обожаю!
Genelde etraftaki insanlara patronluk tasladığımdan, buna bayılırım.
В основном я работаю там, чтобы побольше командовать людьми.
Etrafımda patron tipli adamların dolaşmalarına bayılırım.
Я работаю там в отделе иммиграции.
Göçmen bölümünde çalışıyorum.
Я боялся, думал, ты не захочешь со мной говорить, потому что я работаю там, и вообще...
Bundan çekindim, çünkü benle konuşmak istemedi, çalıştığım yerden ve benzeri şeylerden dolayı.
Я работаю там же.
Ben de North Coast Şirketinde çalışıyorum.
Я работаю там официантом, так что наблюдаю и учусь.
Orada garsonluk yapıyorum. Böylece travestileri yakından inceleyebiliyorum.
Моя мама управляет продовольственным магазином и стех пор я работаю там.
Annem bir bakkal işletiyor. Ve ben nişanlandığımdan beri el işlemeli davetiyeler ve çikolata çeşmeleri için kendini büyük borçlar altına sokuyor.
Я работаю там уже 10 лет, это хорошая работа.
Burada 10 yıldır çalışıyorum. İyi bir iş.
Я работаю там в кафетерии.
Orada yemekhanede çalışıyorum.
Я там работаю, но в первый раз вижу, чтобы завтраком занималось целое учреждение.
Onlar için çalışıyorum, fakat ortaklığı ilk defa görüyorum. Kahvaltı yiyeceğini, yerleşmiş gelenek haline getiren yer.
Я там работаю.
Hayır, ben orada çalışıyorum.
Я не просто слонялся там, я там работаю, распространяю билеты.
Ortalıkta dolaşmıyordum.Ben orada çalışıyorum, biletleri topluyordum.
Я там работаю с тех пор, как школу закончила.
Okuldan ayrıldığımdan beri oradayım.
На центральную подстанцию, я там работаю.
Elektrik santralinde çalışıyorum.
Когда я играю свою музыку, то чувствую себя так, будто еще там работаю.
Şarkımı açtığımda sanki hâlâ orada çalıştığımı hissediyorum.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Ben burada olduğumda ve yazdığımı duyduğunda ya da burada ne bok yapıyorsam yapayım burada olmam demek, çalışıyorum demek.
"Хенэси и Инглс", я там работаю.
Hennessey ve Inglas. Orada çalışırım.
Я не извиняюсь, за то, что там работаю и тебе не следует.
Orada çalışmam konusunda bahane uydurmuyorum, sen de yapmamalısın.
Просто я там не работаю.
Sadece ben onlardan birinde çalışmadım.
Потому-что я там работаю, вот зачем.
Çünkü orada çalışıyorum, nedeni bu.
Я там работаю барменом.
Orada bara bakıyorum.
Ну, я работаю весь день, знаешь ли и когда я прихожу домой, если там меня ждет компаньон или родственная душа я могу не спать полночи разговаривая, смеясь, делясь какими-то маленькими личными моментами и я могу слишком устать для секса.
Bütün gün çalışıyorum. Eve geldiğimde, bir arkadaşlık ya da ruh eşliği için gelmişsem, gecenin yarısını konuşarak, gülerek, samimi anlar paylaşarak geçiririm ve seks yapamayacak kadar yorulurum.
Да, я же там работаю.
Evet, orda çalışıyorum.
Разумеется, но они могут решить, что это странно, учитывая, что я там уже не работаю.
Tabi, ama artık orada çalışmadığıma göre bu biraz tuhaf olurdu.
Но ты можешь сделать копии там, где я сейчас работаю.
Tebrikler. Ama, Pheebs, şu an çalıştığım yere de gelebilirsin fotokopi için.
Да, там я работаю днем.
Vaktimiz var mı?
- Я не сплю там, где работаю.
Neden seni değil?
- Я там работаю уже 3 недели.
- Üç haftadır bu konu üstündeyim.
Я не могу. Там, где я работаю, над педиками смеются.
Yapamam, çalıştığım yerde ibnelere gülüyorlar.
Я работаю в магазине, я там помощник менеджера... в Big Q, на улице Батлер.
Mağazada çalışıyordum. Satış temsilcisiyim. Butler'da "Big Q"'da.
Но я там больше не работаю, поэтому... большое спасибо, что слушал и пока.
Artık değilim. Dinlediğin için sağ ol ve hoşça kal.
Я там работаю.
Ben orada çalışıyorum.
Хорошо. Звони в гостиницу "Независимость", я там работаю.
- Bir plan yapalım.
Там жена ваша! И я, между прочим, с ней работаю!
Sen evlisin ve birlikte çalıştığım bir kızla.
Я там работаю только два вечера в неделю.
- Haftada iki gece çalışıyorum.
Окей, я работаю на компанию, потому что наш отец хочет, что я был там, и не оскорбляй меня всей этой хренью про правонарушения.
Pekala, bu şirkette babamız orada olmamı istediği için çalışıyorum, sakın yeni yetme lafıyla beni aşağılama.
И я подумал, пока я там на вас работаю... я мог бы дополнительно подзаработать, продавая майки на углах.
Şimdi bu herifleri kaçırmadan, gidip onlara bir kaç T-shirt satacağım.
Я там работаю - танцую.
Orada çalışıyorum Dans ederim
Я работаю в маленьком городке, там совершаются скромные преступления.
Ben ufak bir kasabada, ufak bir ofiste çalışıyorum. Bizde sadece ufak suçlar işlenir.
- Я там уже очень давно работаю... - Ну?
Orada uzun süredir çalışıyorum.
- Почему, я же ведь там работаю?
- Neden bu kadar büyütüyorsun? - Çok aptalca...
Я работаю. Работаю там!
Burada çalışıyorum.
Он даже не знает, что я там работаю.
O bunu yaptığımı bile bilmiyor.
Когда я не работаю, обычно сижу там напротив, на путях.
İşten çıkınca, Tren yolunda oturdum.
Я работаю в "Ридинг Курьер" приблизительно 5 лет, пишу там... о местных новостях, новые проекты Мэра, и все такое.
Ben mi? Beş yıldır falan Reading Courier'deyim. Yerel haberler işte Belediyenin yeni park girişimi gibi şeyler.
Там я работаю.
Çalıştığım, düşündüğüm yer.
Я работаю добровольцем в больнице, так что я так или иначе там буду.
Hastanede gönüllü çalışıyorum, zaten orada olurum.
Я работаю в игровой индустрии, поэтому... так что вы там говорили о раме?
Oyun yazılım işindeyim. Çerçeve hakkında bir şeyler söylüyordunuz.
- Я не работаю там больше.
Artık orada çalışmıyorum.
Я там работаю.
Orada çalışıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]