Bunun olacağını biliyordum перевод на английский
423 параллельный перевод
Bunun olacağını biliyordum.
I had a feeling that you would be able to.
Bunun olacağını biliyordum.
I knew that would happen.
Bunun olacağını biliyordum.
I knew this would happen.
Biliyor musun, hayatım bunun olacağını biliyordum.
You know, my dear... I knew this was going to happen.
- Bunun olacağını biliyordum.
- I knew it will happen.
Bunun olacağını biliyordum. Hep bundan korkuyordum.
I knew it will happen, I was all scared it will happen.
Bunun olacağını biliyordum.
I knew this was going to happen.
Bunun olacağını biliyordum.
I knew it would happen.
Bunun olacağını biliyordum.
I knew this was gonna happen.
Bunun olacağını biliyordum.
I knew this was coming.
Bir gün bunun olacağını biliyordum ama çok erken oldu.
I knew this was coming some day. But it's so soon.
Aslında, bunun olacağını biliyordum.
In fact, I counted on it.
Bunun olacağını biliyordum.
I should've known this was gonna happen.
Bu çocuğa rezil derken bir gün bunun olacağını biliyordum.
I knew there would be a day when I said this kid is rotten.
Bunun olacağını biliyordum!
I saw this coming!
- Bunun olacağını biliyordum!
You. - Oh, I knew this would happen!
Bunun olacağını biliyordum.
Well, I knew it had to come.
Bunun olacağını biliyordum!
I knew this was gonna happen! I knew it!
Bunun olacağını biliyordum Blanche.
I have always known it would come to this, Blanche.
Herzaman bunun olacağını biliyordum.
I always knew this would happen.
— Bunun olacağını biliyordum...
- I knew it'd happen...
Bunun olacağını biliyordum.
I knew this would happen
- Bunun olacağını biliyordum.
- Will you please sit down. - Oh, yes?
Bunun olacağını biliyordum,... ama bu kadar çabuk beklemiyordum.
I expected it, but not so soon.
Bunun olacağını biliyordum.
She was the best. - Lt. Parker? - I knew this was gonna happen.
Bunun olacağını biliyordum.
I saw this coming.
Bunun olacağını biliyordum.
I knew that was going to happen.
- Bunun olacağını biliyordum.
- I knew this would happen.
Er ya da geç bunun olacağını biliyordum.
I knew it would happen sooner or later.
Bunun olacağını biliyordum. Zavallı varoş polisleri!
I knew this would happenl poor suburban cops!
Bunun olacağını biliyordum!
I knew this would happen!
- Bunun olacağını biliyordum!
I knew this was gonna happen! I knew this was gonna happen!
Kendine ait bir yerin olduğunda bunun olacağını biliyordum.
I knew this would happen if you got a place of your own.
Bunun olacağını biliyordum ama sanırım olana kadar insan inanmıyor.
I knew it was gonna happen but I guess you really never believe it until it does.
Uyandığımda bunun şanssız bir gün olacağını biliyordum.
I knew this was going to be an unlucky day when I woke up.
Bunun olacağını yıllardır biliyordum.
I feared...
Dostum, bunun sorun olacağını biliyordum.
Brother, I know this would be a problem.
Bunun iyi bir haber olacağını biliyordum.
I was sure this would be good news for you.
- Bunun böyle olacağını biliyordum.
- I knew it.
Bunun ötesinde, her zaman, Bay Mathurin'nin bir gün hiristiyan olacağını biliyordum.
Beyond that, I had always known, that Mr. Mathurin would one day become a Christian.
Bunun olacağını hep biliyordum.
I always knew that this would happen.
Olan diğerleri gibi bunun da olacağını biliyordum.
It wasn't like the others where I knew it would happen.
Bunun, onun için zor olacağını biliyordum.
I knew that would be hard for her.
Yaşamak istiyorsam, bunun benim tercihim olacağını biliyordum.
I just knew that if I wanted to live, it was my choice.
Bunun bir gün olacağını biliyordum.
I knew it would happen one day.
Bunun birgün olacağını biliyordum.
I knew this was gonna happen someday.
Bunun son kez olacağını biliyordum.
I knew it would be the last time.
Bunun böyle olacağını biliyordum.
I knew how it would be.
Bunun böyle olacağını biliyordum.
Oh, I knew how it would be!
Bir gün bunun karşımıza çıkıp başımıza bela olacağını biliyordum.
I knew someday this would come back to bite us.
Z'ha'dum'a gittiğim zaman bunun bir bedeli olacağını biliyordum.
I knew if I went to Z'Ha'Dum there'd be a price.
biliyordum 1178
biliyordum zaten 31
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun gibi 190
biliyordum zaten 31
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun gibi 190
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun gibi bir şey 34
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun gibi bir şey 34