Bunun bir önemi yok перевод на английский
682 параллельный перевод
Bunun bir önemi yok çünkü Derek o olduğunu düşünüyor.
It's not her. It doesn't matter, because Derek thinks it's her.
Ama bunun bir önemi yok.
But that's of no importance.
- Bunun bir önemi yok Sam.
- It doesn't matter, Sam...
Alvin, bunun bir önemi yok.
- Alvin, it don't make no difference.
Ömrümde kahvaltılık gıda yemedim ki ben. Bunun bir önemi yok.
I ain't never ate any of that there breakfast food.
Bunun bir önemi yok.
It doesn't matter.
- Bunun bir önemi yok.
- That ain't important.
- Adı Neall ama bunun bir önemi yok.
- Her name's Neall, but that doesn't matter.
Bunun bir önemi yok.
That doesn't matter.
Demek ki, goril gibi görünsen de bunun bir önemi yok.
So it doesn't matter if you look like a gorilla.
Zaten bunun bir önemi yok, çünkü taşınıyoruz!
It doesn't matter anyway, because we're moving!
Nişanlı mısınız, yoksa evli mi? - Bunun bir önemi yok.
Tell us, who is she, you wife or bride?
Aynı katili değil elbette, ama bunun bir önemi yok.
Not the same one of course, but that's not important.
Ama bunun bir önemi yok.
But that's not important.
Bunun bir önemi yok.
That's of no importance.
Bunun bir önemi yok.
Don't think that important.
Artık bunun bir önemi yok.
It's not important any more.
Bunun bir önemi yok.
It doesn't matter
Bunun bir önemi yok.
That is immaterial.
Bunun bir önemi yok.
Not important.
- Ama bunun bir önemi yok.
- But that doesn't matter.
- Bunun bir önemi yok.
- Does it matter? - Quiet!
Ama bunun bir önemi yok.
But that doesn't mean anything.
Ama bunun bir önemi yok tabii...
Of cause that's not important.
Ama bunun bir önemi yok.
However that's not important.
- Bunun bir önemi yok zaten.
- It doesn't make any difference.
Birlikte çalıştığımız sürece bunun bir önemi yok. Haydi, sana söylediklerimi bir dinle.
That doesn't interest me, long as we work together.
Bunun bir önemi yok.
It doesn't mean anything.
Bunun bir önemi yok. Herkes kendi yolunu seçti.
That wouldn't matter really because... there's so many different things going on now.
Evet. Ama bunun bir önemi yok.
Yes... but... that's not important.
- Bunun bir önemi yok.
- That doesn't mean anything.
- Bunun bir önemi yok.
-'That's not really important.
Ama bunun bir önemi yok.
But it's of no importance.
Bunun bir önemi yok.
It's no big deal.
Bunun bir önemi yok.
- You didn't tell them? It's no big deal.
Bunun artýk bir önemi yok.
That doesn't matter now.
Şey, doğal olarak bunun pek de bir önemi yok, görüyorsunuz, gerçek olsalar, uluslararası fiyatının ne olacağını kuruşuna kadar size söyleyebilirim.
Well naturally that's of very little consequence, you see, if they're genuine I can tell it with it's initialing what the international price might be.
Her şeyi bozduğuna göre bunun pek bir önemi yok.
It doesn't matter now that you've spoiled everything.
Ama bunun bizim için bir önemi yok çünkü merhum, hazine kimin toprağında bulunursa onun ellerine teslim edilmesini açıkça ifade etti.
But this doesn't matter to us for the deceased expressly stated that, if it was found, it should remain in the hands of the landowner...
- Bunun şimdi bir önemi yok.
- Oh, that doesn't matter now.
Bunun bir önemi yok, özgürüz artık.
- What does it matter? We are free.
Her halûkârda bunun hiç bir önemi yok.
- Anyway, it doesn't matter.
Bunun için hiç bir önemi yok.
I wouldn't care for that at all.
Hayır, bunun da bir önemi yok.
No, that doesn't matter either.
Bunun şu an bir önemi yok, Doktor.
Unimportant at the moment, doctor.
Ama belki de bunun pek bir önemi yok.
But maybe that doesn't matter.
Herkes çok konuşur, ama bunun hiç bir önemi yok.
They talk a lot, but it's harmless.
Seni seviyorum, diyemem, ki bunun bir önemi de yok.
I can't say I love you, but that's not what's important.
Bunun onun için artık bir önemi yok.
But she's not important to him now.
- Artık bunun hiç bir önemi yok.
- They're no longer important.
Belki de ikimizden biri gerçekten hiselerinde samimidir ama bunun artık bir önemi yok!
I don't believe in Eva's passion or your unlikely words of love.
bunun bir anlamı yok 38
bir önemi yok 44
önemi yok 397
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bununla ne demek istiyorsun 20
bir önemi yok 44
önemi yok 397
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun gibi 190
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun gibi bir şey 34
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun gibi bir şey 34