Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ N ] / Nasıl bir adam

Nasıl bir adam перевод на английский

2,286 параллельный перевод
Söylesenize, Bay Worth, nasıl bir adam, suçluları serbest bırakarak para kazanır, ha?
Tell me, Mr. Worth, what kind of guy makes money letting guilty people out of prison, huh?
- Nasıl bir adam olduğumu bilmek mi istiyorsun?
You wanna know what kind of human being I am?
Onu Frank ile tanıştırdım. O zamanlar tabii onun nasıl bir adam olduğundan habersizdim.
I introduced him to Frank, back when I still had no idea what kind of man my husband really was.
Nasıl bir adam olmak istiyorsun?
What kind of man do you want to be?
Bana, Maya'ya gerçekte nasıl bir adam olduğunu söylettirme, John.
Don't make me tell Maya what sort of man you really are, John.
Senin patronun, o nasıl bir adam?
And your boss? What's he like?
Nasıl bir adam bu kadar vurdumduymaz bir şekilde başka bir insanı hiçe sayabilir?
What kind of man so callously disregards another human being like that?
Nasıl bir adam?
What guy?
Nasıl bir adam kapını senin açmana izin verir yahu?
What kind of a guy lets you open your own door like that?
Nasıl bir adam bu böyle?
What manner of man is he?
Nasıl bir adam olduğunu çok iyi anladım.
I figured that's how he is!
ve biz, orada ne kadar şey buluruz maddenin ilk nasıl varolduğu fikrini verecek nihayet 15 milyar yıl sonra ilk anı tekrar getirebildik jon butterworth bir fizikçi londra universitesiy college'da adam davison bir doktora öğrencisi.
And from what we find there, we begin to get a sense of how matter, the stuff that we ultimately, 15 billion years later, are made of, first came to be. Jon Butterworth is a physicist at the University College of London. Adam Davison is a postdoctoral student.
Dün gece bardaydı, tamam mı? ... ve bu serseri barda bir adamın arabasına nasıl ateş ettiği hakkında laklak yapıyordu, tamam mı?
He was at a bar the other night, okay, and there's this punk there... talking about how he just shot up some guy's car, right?
Tamam, nasıl bu adamın bir iş yeri olabiliyor ve benim olamıyor?
Okay, how is that guy running a business, and I'm not?
Ancak nasıl oluyorsa, bu adam bir yolunu bulup giriyor yazılımları ve kodları çalıyor ve sonra da hiç bir iz bırakmadan kayboluyor.
Yet, somehow this guy finds a way in, he steals software and codes, and then he disappears without a trace.
70'lerin başlarında, Robert May isminde Avustralya'lı genç bir adam hayvan popülasyonlarının yıllara göre nasıl değiştiğini modelleyen bir matematiksel denklemi araştırıyordu.
In the early'70s, a young Australian called Robert May, was investigating a mathematical equation that modelled how animal populations changed over time.
Böyle bir geçmişi olan bir adamın aileleri ve çocukların olduğu bir mahalleye taşınmasına nasıl izin verirler?
I mean, how do you let a guy with that kind of a history move into a neighborhood where there are families and children?
Bir adamın köpeğine nasıl davrandığı önemlidir.
It all depends on how a man treats his dog.
- Peki yattığı adamın kendisine yalan söylediğini öğrendiğinde nasıl bir tepki verecek sanıyorsun?
And how do you think She's gonna react to that betrayal when she finds out The guy she's sleeping with is lying to her?
Arkadaşlarımızın senin nasıl sıkı çalışan, iyi bir adam olduğunu, benim de cadı olduğumu düşündüklerini biliyorum.
I know how our friends see us... you're the hardworking, nice guy, and I am the bitch.
Kötü bir adam nasıl köpek besler, bebek öper... ve karısıyla beraber yatarki?
How can the dude be evil if he pets puppies, kisses babies, and lies with his wife?
Bak şimdi o gerçekten iyi bir adam ve bir ajan ve senin de Anslinger konusunda nasıl davrandığın aşikar.
Now, look, he's an ok guy and a good agent, and that back there is exactly how you handle a son of a bitch like Anslinger.
Bu köpeğin tek iyi yanı bir adamın bileğinin nasıl ısırılacağını öğrenmiş olmam.
You know, the one good thing about this dog... is that I now know how to bite a man on his ankle.
Böyle zor bir zamanında seni terk ettiğini bile bile gözüne nasıl uyku girebiliyor bu adamın?
How can he sleep at night knowing he's leaving you when you're going through this?
O kıyafetle, "adamı" olduğun halk, nasıl bir halk acaba?
Who are the people that you are supposedly a man of with that outfit?
Hayatındaki yeni adam için yazdığın bir şarkı filan. Hayatını nasıl değiştirdiğini. Öyle bir şeyler olabilir.
Maybe a song about how a new dude's in your life and turned your life around.
Nasıl gururlandığımı anlatamam. İyi bir bekçi köpeği olman için sana yaşlı adamın ayak izlerini nasıl takip etmen gerektiğini göstereceğim.
I can't tells you how proud I am that you're following in your old man's footsteps as a guard-type dog.
Evinden gitmek istemeyen bir adamı nasıl yollarsın?
How do you get a guy to leave your house who doesn't want to go?
Bir adamın böyle bir şey yapıp da nasıl kendisine hâlâ "adam" diyebildiğini soruyor.
She asked how a man can do that and still call himself a man.
Söylesene, bir insan başkası için nasıl adam öldüdür?
Tell me, how does one man get another to kill for him?
Öyle bir adam arıyorum ki bana normal bir insanın nasıl birdenbire bir fistül nedeniyle ölebileceğini daha iyi bilimsel nedenlerle izah edebilsin.
I want a guy that can direct me towards a better scientific understanding of just why a fistula may occur in patients that are healthy one minute and die the next.
Bu adamın politikacılara nasıl karşı olduğunu gösteren bir şey.
Someone opposed to the policies of this man.
Yani, kör bir adam nasıl bir müzikal yönetebilirdi ki?
I mean, how does a blind man direct a musical?
Nasıl bir şey adam öldürmek?
What's it like killing someone?
tek kişilik ordusu olan bir adam nasıl hala onları yenebileceğini umuyor
How can a one-armed man hope to succeed in beating them
Bir adamın iyi bir adam olduğunu nasıl anlayabiliriz?
What kind of man would be considered as a nice guy?
Gerçek bir adam nasıl olurum?
How could I be a real man?
Solak bir adam birini nasıl böyle...
How can a left-handed person stab... like this...
Öylesine yakışıklı adam yanında bir gisaeng varken bana nasıl bakabilir?
Such a pretty-looking man, but how can he eye me when he has a gisaeng sitting next to him?
Buralara gelip giden bir sürü adam var hangilerinin odun satın aldığını nasıl hatırlayabilirim?
As if there were only a few people buying it, how am I going to remember everyone who bought wood?
Peki senin gibi görünüşte yasalara uyan bir iş adamı... nasıl olurda onun gibi bir pisliği işe alır?
So why would a seemingly legit businessman like yourself employ such a shithouse like him?
Hiçbir şeyi olmayan bir adam... nasıl olurda bir şeyler elde eder?
How does a man who has nothing acquire something?
Peki kaybedecek çok şeyi olan bir adam... kendini kaybetmekten nasıl alıkoyar?
And how does a man with a lot to lose prevent himself from losing it?
Sanata nasıl bakacağını bilmeyen bir adam, bir eseri elinden alıyor?
You lose a piece to a guy who doesn't even know how to look at art?
Senin gibi değersiz bir adamın bu konuma nasıl geldiğini düşünüyorsun?
How do you think an insignificant man like you got to that position?
Açıkça konuşmak gerekirse, zihinsel sorunları olan bir kadının adam öldürmek hakkındaki çocukça inançları- - Bu konuda bunun bana ve sana nasıl yardımı dokunacağına emin değilim.
And quite frankly, an allegation from a woman with a history of mental illness and a juvenile conviction for manslaughter... well, I'm just not sure how that's gonna help me... or you, for that matter.
Oraya bir kanun adamı olarak gidip ona şantaj yapmanın nasıl görüneceğini sanıyorsun?
Well, how do you think it would look if it got around that an officer of the law had made a blackmail payoff?
Nasıl bir histi adamım?
How does that feel, man?
Lindy'ı düşünüyorum ve hayatının nasıl olduğunu, ve bir kadının çocuklarını nasıl görebileceğini düşünüyorum, ve göremeyen bir adamı düşünüyorum.
I think about Lindy and what her life is like and I think about a woman who can't see her kids and a man who can't see, period.
Sana güvenen bir adamı, gözlerinin içine baka baka nasıl öldürdüğünü anlat.
Tell them how you looked him in the eye, a man who trusted you, and killed him.
- Bu cüssede bir adamı nasıl kaybettik?
- How can we lose a guy that big?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]