Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ N ] / Nasıl bir yer

Nasıl bir yer перевод на английский

988 параллельный перевод
Mm... bugün son boş günüm, bu yüzden Bölge 11'in nasıl bir yer olduğunu görmek istedim.
Um... today is my last day off, so I wanted to see what sort of place Area 11 is.
Cehennem dediğin yer nasıl bir yer?
What is hell like?
Hiç değilse buranın nasıl bir yer olduğunu biliyoruz.
At least we know what it's all about out here.
Burası nasıl bir yer?
What sort of a town is this?
Nasıl bir yer olduğunu bile unuttum.
I've almost forgotten what the old place looks like.
Burası nasıl bir yer böyle?
What kind of a place is this?
Nasıl bir yer burası?
What sort of a place is this?
Bundan sonraki birkaç yıl içinde buranın nasıl bir yer olacağını düşünüyorum.
Oh, I was just thinking about what this place is gonna look like couple years from now.
- Söylesene, Mısır nasıl bir yer, John?
- Ooh, hello. - Well, what's Egypt like, John?
İskoçya nasıl bir yer?
What's it like in Scotland?
Potts, söylesene sahne arkası nasıl bir yer?
Potts, could you tell us what was it like backstage?
Ev nasıl bir yer olacak ki?
- Mm, home. But what will the home be like?
Burası nasıl bir yer de gece tren olmaz?
What kind of a place is this with no train all night?
Büyükbabam burasının nasıl bir yer olduğunu biliyor mu?
Does Grandfather know what this place is like?
Taos'un nasıl bir yer olduğunu ve balayının ne kadar sürdüğünü kafamda canlandırmaya çalıştım.
I was trying to picture what kind of a place Taos was how long a honeymoon is.
Nasıl bir yer olduğunu tam bilemiyorum bir kumar evi gibi görünüyordu.
I can't make out just what sort of a place it was. It seemed to be a gambling house.
Nasıl bir yer burası böyle?
What kind of place is this?
Nasıl bir yer?
What's it like?
Afrika nasıl bir yer, bilmiyorsundur.
You don't know what Africa looks like.
- Hayır, nasıl bir yer?
No. What's it like?
Nasıl bir yer olduğunu hatırlamıyor musun Seaneen?
Don't you remember, Seaneen, and how it was.
Nasıl bir yer istersiniz?
What sort of accommodation would you like?
Venedik nasıl bir yer olduğunu hayal bile edemezsin!
You've got to see it. You can't imagine what Venice is like!
- Bu yatakhane nasıl bir yer?
- What is this dormitory like?
Yaşamak için nasıl bir yer burası?
How about a place to live?
Nasıl bir yer burası!
What a state I'm in!
Baba, Contention nasıl bir yer?
Pa, what's it like in Contention?
Hiçbir şey ölmeseydi, dünya nasıl bir yer olurdu, onu düşün.
Think what the world would be like if nothing ever died.
İçine kapandığın ufak özel cehennemin nasıl bir yer?
Abbott, what's it like in that private little hell you've got for yourself?
Nasıl bir yer görmek istersin değil mi?
You want to see the location, don't you?
Neresi olacağından emin değilim ama nasıl bir yer istediğimi biliyorum.
I'm not sure where that is, but I know what it's like.
- Bu batakhane nasıl bir yer?
- What's this joint like?
Acaba Tepedeki Ev nasıl bir yer?
I wonder what Hill House is like.
Evin nasıl bir yer?
What's your apartment like?
Brittany nasıl bir yer mi?
I know all about Brittany :
Öylece kaçıp da Venüs'ün nasıl bir yer olduğunu hayal edemem.
I can't just run off and see what it's like on Venus!
Burasının nasıl bir yer olduğunu biliyorum.
I know what it's like here!
Sence cehennem nasıl bir yer?
What do you suppose Hell's going to look like?
Bu kasaba nasıl bir yer sence?
What do you think about this town?
Burası nasıl bir yer?
What is this place?
Nasıl bir yer bize hitap ederdi?
What sort of place would appeal to us?
Nasıl bir yer istersiniz?
What kind of setting do you want?
"Sizin gibi bir bayan, nasıl olur da, uyuşturucu tacirlerinin, " kumarbazların ve fahişelerin oluşturduğu böyle bir ortamda yer alır? "
"How does a woman like you get into such company - - among pushers, gamblers, and prostitutes?"
- Söylesene, nasıl bir pislik yer burası?
- Say, what kind of a dump is this?
Genç aptallar için bir yer, tatlım. Bunlar yasaya yakalanmadan dar çiti nasıl geçeceklerini keşfedemeyen çocuklar.
It's a place, sugar, for juvenile jerks who never discovered how to walk the narrow fence without being nabbed by the law.
Arizona topraklarının nasıl da ıssız bir yer olduğunu gerçekten unutmuşum.
I'd forgotten what a lonely land Arizona territory really is.
- Ancak herkesin yerini değiştirirse sana yakın olan bir odada yer olacaktı. - Değil mi? Bu nasıI anlaşılırdı?
If he moved everyone around... so I could be alone in the room next to yours, how would it look?
Bunu nasıl söylersin? Orası modern ve konforlu bir yer.
- But it's got all the modern conveniences.
Doğduğum yer, boyum,.. ... yaptığım iş konusunda nasıl bir özgür iradem vardı ki?
What sort of freedom of choice did I have about where I was born... and what size I was... and what a bloody awful job I landed myself in?
Hemen güvenli bir yer hazırlarsam nasıl olur?
Howabout if I immediately prepare a safer location? .
Bu şeyin nasıl çalıştığını öğrenmek istiyorsan onu yaptıkları yer olan Duluth'a uzun bir mektup yaz.
You wanna find out how that thing works, you just write a long letter to Duluth, where they make it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]