Senin gibi biri перевод на английский
1,666 параллельный перевод
O kadar garipsin ki senin gibi biri anca on yılda bir çıkar
I went to check up on her a while ago.
Senin gibi biri nasıl böyle bir şey yapar?
The hell kind of rookie stunt was that?
Benim istediğim bu değil gibi. Hey, bence senin gibi biri bunlardan birinin içinde hoş görünecektir.
Gee, I think a guy like you would look great in one of these.
Takımımızda senin gibi biri olduğu için bu çok kolay.
This is so easy because we have someone like you on our team.
Fakat senin gibi biri olduğundan daha değersiz görünmemeli.
But one such as you should never be anything less than what you are.
Beni buraya tıpkı senin gibi biri getirdi.
Someone brought me here the same as you.
Çok yakışıklısın... ... senin gibi biri sokakta uyumaz.
You are gorgeous and cute guys like you don't sleep on the street.
Nasıl oluyor da Kriz Müdahale Timi'ne üye senin gibi biri kalkıp Kanada'ya taşınıyor?
Why else does a cat like you move to Canada?
"Büyüyünce senin gibi biri olmak istiyorum, baba."
I want to be just like you, dad.
Senin gibi biri değildi!
He was not like you.
Bir ömür boyunca senin gibi biri ile hiç tanışmadım.
I haven't met anyone quite like you in over a lifetime.
Senin gibi biri asla kontratta öyle bir hata yapmazdı.
You know, it really wasn't like you to make a mistake with the contract.
Senin olmadığın şey ise masaj yapan, rüzgar sörfü yapan, bongo çalan, alkol almayan, vegan *, barışçıl, hippi, yakında eski sevgilin olacak gael gibi biri...
What you are not is a massage-giving, Windsurfing, bongo-playing, Teetotaling, vegan, peacenik, hippy
Senin gibi hoş görünümlü biri.
come on over here.
Amamiya'nın senin gibi mızmız biri ile yarışacağına inanamıyorum!
I can't believe that Amamiya has to compete against pampered opponents like you!
Senin zayıf biri gibi kaçacağını düşündüm, ki sen de...
I thought you'd run away like the weakling you are, so.
Senin gibi maddeci, kibirli, bencil biri..
Someone, you know, materialistic, vain, self-Absorbed.
Senin gibi yakışıklı biri benim işimde iyi para kazanır.
Yeah. Hey, a good-looking guy like you could do very well in my business.
Nasılsa- - Senin gibi biri pisliğini temizler.
Carolyn Watson- - she just goes through the motions, assuming that one day, somebody like me...
Senin gibi aciz biri nasıl gerçek Kişot olabilir ki?
How can this skinflint possibly be the true Quixote?
Senin gibi, aciz, dinsiz, korku ve kinle dolu biri öldürdü.
godless man filled with fear and hatred a man like you.
Neden senin gibi içki içmeyen biri saatlerce barda oturur ve su içer?
OK! Why would someone who doesn't drink spend hours at a bar drinking water?
Senin gibi sağı solu belli olmayan, tecrübesiz ve kekeme bir çocuk... benim gibi bir yıldır bunlardan uzak kalmış biri ile takım olmak istiyor.
You, an inexperienced kid with a bad and unpredictable stutter, me, not having debated at all this year and having no knowledge of the resolution.
Şimdi, eğer komik birisi olsaydı gerçi komik biri değil ama, öyleymiş gibi farz edelim eğer komik birisi olsaydı, senin tipin olur muydu?
Now, if he was a funny guy, okay, and he's not by the way, but let's pretend he is, if he was a funny guy, could he be your type?
Biliyor musun, ben de biraz senin gibi olmalıyım herkesten ve her şeyden nefret eden biri.
You know, I oughta be more like you... hate everybody and everything.
Jim, şu Malcolm. Tam senin tahmin ettiğin gibi biri. Ama sanırım biraz kafadan sakat.
Jim, this guy, Malcolm, he's exactly what you'd imagine, except I think he's clinically depressed.
Senin gibi katil güdüleri olan biri son dokuz delikte işimize yarayabilir.
We could use somebody with your killer instinct on the back nine. Oh, man.
Evet, senin gibi. Babam ölürken kitabını bir saniye bırakamayan biri gibi.
Yeah, like you, who can't put his book aside for a minute while Dad dies.
Söyle bakalım, senin gibi zeki biri başka türlü neden karşı tarafa oy versin ki?
So tell me, why would an otherwise intelligent young man like yourself wanna vote for the other side?
Senin istediğin gibi biri olabilmek için ne kadar uğraştığımı biliyor musun?
Do you have any idea how hard I've worked to be the person you wanted me to be?
Senin gibi, Fransızca falan konuşan üst sınıf biri, nasıl oldu da er oldu?
How come a toff like you, talks French and everything, ends up a private?
Senin gibi üniversite tecrübesi olan biri işimize yarayabilir.
We could use someone with your college experience.
Senin gibi alkol sorunu olan biri muhtemelen daha fazla takılmalı.
Guy with a drinking problem like yours probably ought to stick around.
Keşke senin gibi binlercenizden biri olsaydım, evlat.
Oh, I wish I had a thousand of them just like you, son.
Öyle biri olsaydım Noel akşamı bu berbat karavanda pineklemek zorunda kalmaz, senin gibi...
If I was hot shit, I wouldn't be the clown that ended up sitting in a caravan on Christmas Eve, talking to a...
Cidden, senin gibi yaşını başını almış biri için?
Honestly, an old man like you?
Senin yüzünden kendimi kötü biri gibi hissediyorum ama.
You're making me feel like I'm a bad guy.
Kır evi senin gibi ince zevke sahip biri için biraz fazla rustik.
The cabin's awfully rustic for someone of your sophisticated taste.
- O da senin benim gibi biri. - Öyleyim.
He puts his pants on one leg at a time.
Prudie, senin istediğin gibi biri olmadığımı düşünüyorum.
Prudie, I feel like you want me to be something that I'm not.
Senin gibi genç ve zeki biri fark yaratabilir.
An intelligent young man like you can make a difference.
Adamlarımdan biri de aynı senin gibi dürüm yerdi.
One of my men used to eat flapjacks like that
Senin düşündüğün gibi biri değilim.
I'm not what you think.
Üzgünüm, senin gibi ileri yaş biri nasıl çaylak olur?
I'm sorry, how can you possibly be a rookie at your, you know, advanced age?
Sorun senin 16 yaşında biri gibi davranman değil.
The problem isn't you acting like you're 16.
Diğer tarafta dururken, adamın biri, aynı senin gibi Seorak ağacını izliyordu.
Standing on the other side, a man was looking at the autumn trees, like you are now. I loved that man.
Yirmi dakikadır aletim avuçlanmış durumda ve tam havaya girdim derken her seferinde senin gibi avanaklardan biri geldi ve beni alıkoydu.
For the last 20 minutes she's had her hand wrapped around my cock, and every time I get into a rhythm one of you fucking mugs walks over and puts me off.
Biri ona senin gibi "neden" derse çünkü ben "İnatçı bir Asyalıyım" derdi.
And anytime some would ask "why", like you keep doing he'd say "because I'm a stubborn asian guy".
Senin gibi inanci olan biri daha vardi Annem.
I'll tell you who else had faith like that - - Mom.
Senin gibi her durumu kontrol altında tutan biri bilmiyor mu?
A man like you, in control of every situation, and you don't know?
Senin istediğin gibi biri olmasına izin vereceğim, tamam mı?
I will let him be who you want him to be, OK?
senin gibi 304
senin gibi değil 30
senin gibi mi 26
senin gibi değilim 20
senin gibileri bilirim 21
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
senin gibi değil 30
senin gibi mi 26
senin gibi değilim 20
senin gibileri bilirim 21
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
biri vardı 17
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
biri vardı 17
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17