Arabam bozuldu перевод на испанский
246 параллельный перевод
Arabam bozuldu.
No se que le pasa a mi coche.
Arabam bozuldu.
Mi auto se descompuso.
Arabam bozuldu.
Mi auto se averió.
- Bahçenden çıkarken arabam bozuldu.
- Se me averió el camión viniendo hacia aquí.
Yalnızca gideceğim yere kadar. Arabam bozuldu.
Me vi obligado, agente.
Arabam bozuldu.
Tengo una avería.
Arabam bozuldu.
Tengo un problema, se me ha estropeado el coche.
Arabam bozuldu!
¡ Se me ha estropeado el coche!
Arabam bozuldu. 100 ya da 200 frank borç verebilir misin?
Rompí una biela en camino. ¿ Puedes prestarme 10 ó 20 mil francos?
Başaramadım. Arabam bozuldu.
Bueno, mi auto se estropeó.
Arabam bozuldu, telefonunuzu kullanabilir miyim?
Mi coche se averió. ¿ Puedo hacer una llamada?
Otoyolda arabam bozuldu.
Tuve una avería en la autopista.
Arabam bozuldu ve seni çok arzuluyorum.
Mi coche se averió... y te deseo tanto.
- Arabam bozuldu.
Mi auto se averió.
Benim arabam bozuldu da, acaba sizin telefon...
Se me ha averiado el coche y quería pedirle si puedo usar su teléfono...
Arabam bozuldu.
Mi auto se daño.
Arabam bozuldu ve yağmur yağıyor Bir çiftçi ailesinde misafir oluyorum.
El auto se averió y esta lloviendo. Me estoy quedando en una granja.
- Ama arabam bozuldu.
- Pero mi coche no está bien.
Hiç, sadece arabam bozuldu, ben de bir telefon klübesi arıyordum.
Nada, se me ha estropeado el coche y estaba buscando un teléfono.
Arabam bozuldu, geç geldim, Jay'i kaçırdım ve ona vermem gereken değerlendirmeler var.
Hoy se me averió el coche, llegué tarde, Jay ya había salido y he de darle estas revisiones.
Arabam bozuldu
Mi coche se estropeó.
Arabam bozuldu da, telefonunuzu kullanabilir miyim diye soracaktım.
Se me ha averiado el coche. ¿ Puedo usar su teléfono?
Arabam bozuldu.
Y el auto está muerto.
Ona sadece telefonunu kullanıp kullanamayacağımı sordum. Arabam bozuldu.
Se me había averiado la furgoneta de los helados.
Bir keresinde yolun hemen kenarında arabam bozuldu.
Una día el coche se me quedó averiado en la cuneta.
Arabam bozuldu.
He tenido problemas con el coche.
İyiyim. Arabam bozuldu.
Se me ha parado el coche.
Arabam bozuldu.
Mi coche se averió.
- Arabam bozuldu. - Nerede?
- Mi coche se ha averiado.
Arabam bozuldu ve kardeşim evleniyor.
- ¿ Qué pasa? ¡ Ésta mierda que me ha vuelto a dejar tirado otra vez! Y a ésta hora ya debía de estar en Montilla...
İlk kez doğru düzgün bir iş buldum, arabam bozuldu.
Primer trabajo decente que consiga y vuelo mi carro.
Arabam bozuldu ve çekici kamyon geç kaldı ben de telefonunu kullanmak istedim.
Nada. Se averió el coche y la grúa tardaba tanto... Vine a que me prestes el teléfono.
Arabam bozuldu.
Mi coche ha muerto.
Arabamız bozuldu ve 1 km. yürüdük.
Nuestro coche se averió a unos kilómetros de aquí.
Arabam şehrin hemen 10 dakika dışında bozuldu.
Mi coche se averió a diez minutos de la ciudad.
Gördüğünüz gibi arabamız bozuldu.
Se descompuso el auto.
Cardiff'te bir yere şube açacağız. Giderken arabamız bozuldu uğrayayım dedim...
es... viajando, para fundar filiales nuevas, y el auto se averió en Cardiff.
Arabamız bozuldu.
- Se nos rompió el auto.
Arabamız bozuldu.
Se nos ha averiado el coche.
Arabamız bozuldu, sizinle gelebir miyiz?
Perdimos el autobús. ¿ Pueden llevarnos?
Dışarıda kamp yapıyorum. Arabam da bozuldu.
Estoy acampando, y se me ha averiado el coche.
Arabamız bozuldu.
Nuestro coche se ha estropeado.
- Hayır, arabamız bozuldu da.
El coche se nos ha estropeado.
80. yolda arabamız bozuldu.
El auto se nos rompió en la Ruta 80.
Her neyse arabamız bozuldu ve çekici çağırmam gerekti.
bueno, nuestro coche se averió. Así que fuí a ver si conseguía un camión grua.
Arabam bozuldu.
Mi auto se rompió.
Kaliforniya plakamız vardı... ama arabamız New Mexico'da bozuldu, biz de bunu satın aldık.
Teníamos placas de California... pero nuestro auto se descompuso en Nuevo México y compramos uno nuevo.
Arabamız bozuldu.
Se nos rompió el auto.
Arabamız bozuldu. Öyle olunca...
Pero nuestro carruaje perdió una rueda y...
Tam kilisenin önünde arabam bozuldu.
- La gente salía después del show...
Arabamız bozuldu Carol ve ben de Hollandalı mekanik çocukların arkasına gittik.
El carrito se estropeó y Carol y yo lo hicimos detrás de unos muñequitos holandeses.
bozuldu 39
araba 243
arabalar 60
arabada 85
arabayı 17
arabam 88
arabası 18
arabaya 46
arabayla 21
arabam yok 26
araba 243
arabalar 60
arabada 85
arabayı 17
arabam 88
arabası 18
arabaya 46
arabayla 21
arabam yok 26
arabam var 42
arabayı getir 44
arabaya bin 384
araba nerede 43
araban var mı 39
araba mı 39
araban nerede 53
arabam nerede 20
arabadan in 33
araba geldi 18
arabayı getir 44
arabaya bin 384
araba nerede 43
araban var mı 39
araba mı 39
araban nerede 53
arabam nerede 20
arabadan in 33
araba geldi 18
araba bekliyor 25
araba kazası 31
arabaya binin 67
arabayı al 20
arabada kal 31
arabadan inin 17
arabada bekle 29
arabacı 48
arabayı çalıştır 47
arabaya gir 26
araba kazası 31
arabaya binin 67
arabayı al 20
arabada kal 31
arabadan inin 17
arabada bekle 29
arabacı 48
arabayı çalıştır 47
arabaya gir 26