Ben de öyle düşünüyorum перевод на испанский
522 параллельный перевод
Ben de öyle düşünüyorum.
Quisiera pensar igual que tú.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Es lo que pensé.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
Pues, de hecho, así es.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Sí, seguro.
Ben de öyle düşünüyorum.
Creo que sí.
Ben de öyle düşünüyorum, ama kendimizi kaybetmeyelim.
Eso pienso yo, pero no nos pongamos histéricos.
Ben de öyle düşünüyorum.
- Pienso igual.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Asi pienso yo.
Ben de öyle düşünüyorum.
- EI mío también.
Bazen ben de öyle düşünüyorum.
A veces también lo pienso.
Ben de öyle düşünüyorum.
Creo que sí también.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- También lo creo.
Ben de öyle düşünüyorum. Bu adam Şu tepelerde başımıza çok dert açabilir.
Estaba pensando... desde allá arriba... uno puede disparar a todo lo que se mueva en este espacio abierto.
Ben de öyle düşünüyorum.
Es verdad.
Bebeği göstermeye gitmiştir, görürsün. Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Seguro, estoy convencido de que es para que vea al niño.
- En azından birkaç gün daha beklemeli. - Ben de öyle düşünüyorum.
Debería esperar un par de días.
Ara sıra ben de öyle düşünüyorum.
A veces lo he pensado.
- Ben de öyle düşünüyorum.
Así espero.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Estoy de acuerdo.
Ben de öyle düşünüyorum, ama... itiraf etmeliyim, şu eğitim konusu... kafamı kurcalamaya başladı.
Eso es lo que creía, pero... tengo que admitir que empiezo a pensar que también tiene... algo educativo.
Ben de öyle düşünüyorum.
Yo también lo pienso.
Ben de öyle düşünüyorum.
Sí, es verdad.
Ben de öyle düşünüyorum.
Yo también.
Ben de öyle düşünüyorum.
De esa manera me siento también.
Ben de öyle düşünüyorum.
Eso pienso también.
Ben de öyle düşünüyorum.
Y yo también.
Ben de öyle düşünüyorum, ama o kadar parlak ve gösterişli olmayabilir.
Yo también. Pero añadiría que no necesariamente espectacular.
Ben de öyle düşünüyorum.
Yo mismo pienso así.
Ben de öyle düşünüyorum.
Yo he pensado lo mismo.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Es lo que yo creo.
- Ben de öyle düşünüyorum.
¿ Ishizaka? Sí, yo tampoco lo creo.
Ben de öyle düşünüyorum.
Así lo creo yo también.
Açıkçası, ben de öyle düşünüyorum.
Humm Francamente, yo haría lo mismo
Ben de öyle düşünüyorum.
Eso es exactamente lo que yo opino.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
Me atrevo a decir que de hecho, así será.
Ben de öyle düşünüyorum.
A mí me parece que también.
Seni daha iyi hissettirecekse, ben de öyle düşünüyorum.
Si te hace sentir mejor, yo también lo creo.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Sí, yo también lo creo.
Ben de öyle düşünüyorum John.
Yo también lo veo así, John.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Yo también lo había pensado.
Ben de öyle düşünüyorum.
Pienso lo mismo.
Ben de öyle düşünüyorum.
Eso creo.
Evet, ben de öyle düsünüyorum.
Si, eso creemos.
Ben de gittikçe öyle düsünüyorum.
Eso empiezo a creer yo.
Siz öyle diyorsunuz Başkan Yardımcısı ama ben de şöyle düşünüyorum.
Si usted lo dice, Sr. Teniente de Alcalde, pero esto es lo que yo pienso.
Evet. Ben de kesinlikle öyle düşünüyorum, Bayan Fenimore.
- Sí, por supuesto, señora Fenimore.
Sen öyle düşünüyorsan, ben de böyle düşünüyorum.
Si eso es lo que crees, también es lo que creo yo.
Evet, sanırım ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
Sí, supongo que sí.
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
Me gusta pensar eso también.
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
Sí, probablemente lo es.
İşimi sevmeme rağmen bazen ben de senin gibi düşünüyorum artık şiddet öyle bir hale geldi ki insanları tanyamıyorum.
Especialmente respecto al escepticismo. Las únicas dos emociones humanas que los policías se permiten. son la ambigüedad y el ridículo.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17