Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben senin

Ben senin перевод на испанский

31,004 параллельный перевод
Ben senin sorunlarını dinliyorum.
Yo escucho tus problemas.
Ben senin seks oyuncağın değilim.
¡ No soy tu juguetito sexual secreto!
Ben senin annenim.
Soy tu madre.
Sana söz veriyorum babanın tüm ilgisi ve sevgisi yine sana dönecektir tabii ki ben senin annen olduktan sonra.
Te prometo que voy a asegurarme de que tu papi te colme de... amor y atención justo después de que me convierta en tu nueva mami.
Bu binadan çıkmanın başka yolları var ama ben senin bahçenden geçtim.
Hay otras formas de salir de este edificio, pero he salido por tu patio.
- Ben senin kocanım seni tahmin edebileceğinden bile daha çok seven insanım.
Soy tu marido. Que te ama más de lo que nunca sabrás.
Ben senin en iyi arkadaşınım.
Soy tu mejor amigo.
Ben senin evindeyim.
Estoy en tu casa, con tu familia.
- Ben senin arabana binmiyorum.
Tú no me llevas a ninguna parte.
Çünkü ben senin ev arkadaşınım ve birbirimizin arkasını kollamalıyız.
Porque soy tu compañero de piso y nos apoyamos los unos a los otros.
Ama anne olarak, senin annen olarak..... ben seninle ilgilenmeliyim, tam tersi olmamalı.
Pero como madre... como su madre... Necesito estar cuidando de ti, no a la inversa.
Ben senin ailenim Lorenzo.
Soy tu familia, Lorenzo.
Her zaman benim için buradaydın ve ben de senin için burada olacağım tekrar.
Has estado ahí para mí una y otra vez, y yo estaré ahí para ti.
Ben senin kardeşin değilim Lucifer.
Vengo en són de paz, hermano. No soy tu hermano, Lucifer.
Kardeşimle ben biz de senin gibiyiz.
Mi hermano y yo... somos como tú.
Ben de senin için aynısını söyleyebilirim.
Bueno, yo podría decir lo mismo acerca de ti.
Ben de senin kadar şaşkınım.
Yo estoy tan sorprendida como tú.
Ben Judy Greer'im, senin Rosie O'Donnell'ın,
Soy tu Judy Greer, su Rosie O'Donnell, su-su,
Ben de senin kadar biliyorum.
Sé lo mismo que tú.
Hay ben senin...
Hijo de...
Senin yerine ben de yapabilirim.
Incluso yo lo haría por ti.
İstersen senin yerine ben gidebilirim.
Oye, oye, ¿ por qué no dejas que lo supervise yo?
Tamam, ben şunu bağlarken senin de tutmanı istiyorum.
Muy bien, quiero que mantenga esto en mientras yo ato.
Ve senin gelişinle birlikte sanki liseye dönmüş gibi oldum. Sanki sen yıldız oyuncusun, ben de... senin gölgendeki sucu çocuk.
Y con tu regreso, sería como en la escuela otra vez, donde eras la estrella del equipo y yo el aguatero... invisible a tu sombra.
Görünüşe göre Majestelerinin özel sekreteri olarak senin yerini Martin Charteris alacakmış, ben değil.
Parece que Martin Charteris, y no yo, te sucederá como secretario particular de la Reina.
Ben de senin bu saatte geleceğini beklemiyordum.
Incluso yo tampoco me esperaba que tú vinieras a verme a esta hora.
Söyle senin için kimim ben.
Dime quién soy para ti.
Kolay adam öldüremediğini görebiliyorum ben de senin için bunu kolaylaştırdım.
Me doy cuenta de que no te gusta quitar vidas así que te lo pondré fácil.
Senin aksine ben kendi kızıma asla zarar vermem.
A diferencia tuya, nunca lastimaría a mi propia hija.
Ama artık burası senin dünyan, senin geleceğin ve ben bunun bir parçası olmak istemiyorum.
Pero ahora es su mundo. Su futuro. Y...
Senin için kimim ben?
¿ Quién soy yo para ti?
Ben takip ediliyorum, senin de telefon sapığın var.
Dios, me han seguido y tú tienes a gente colgándote.
Senin için bir ceza mıyım ben?
¿ Soy como un castigo para usted?
Senin yerine ben basacağım.
Voy a estar en su lugar.
Senin yerine ben öleceğim.
Voy a morir en su lugar.
Ben senin nooanım.
Soy mayor que tú.
Sanki sizi ben ayırmışım gibi davranıyorsun ama sonunda beraber oldunuz. Senin aşk hayatını engellemedim yani.
Actúas como si yo impedí la historia de amor de todos los tiempos, pero ustedes dos hicieron acabar juntos, y yo no le impidió hacerlo.
Senin inanmak istemediğin yaratıklarla ilgili konuşmak için ben aradım.
Yo los llamé por los monstruos... esos que te niegas a creer que son monstruos.
Ben de eskiden senin gibiydim, Zelena.
Sabes, Zelena, yo era como tú.
Ben de bu arada seni bazı web sitelerine ve destek gruplarına yönlendirebilirim senin durumunda olan pek çok insana destek olup harika şeyler başarıyorlar.
Mientras tanto, puedo darte una lista de algunas páginas web excelentes y grupos de ayuda que han hecho un trabajo maravilloso con gente en tu misma situación.
.. ben de senin ardından gelirken mutsuzum.
Y yo soy infeliz siguiéndote.
Ben de bir doktorum, tıpkı senin gibi.
Soy un doctor, igual que tú.
Ben de senin ölmeni izleyemem.
Y yo no puedo verte morir.
İnsanların ne dediği umurumda değil Babineaux, ben de senin gibiyim.
¿ Sabes que? No me importa lo que dice todo el mundo, Babineaux, me gusta usted.
Ben bunu bir kedi posterinden öğrenmiştim ama senin adına sevindim.
Eso lo aprendí de un cartel de un gato, pero bien por ti.
Ben de senin gibi bilinmezdeyim.
Me quedé helado igual que tú.
- Ben de senin için hazırlıyordum.
Estaba empacándolas por ti.
Bunları senin için ben seçtim, Nick.
Te la he escogido yo, Nick.
Buna ne dersin, cehenneme kadar yolun var, senin ruhunu biliyorum ben.
¿ Qué te parece? ¡ Que te jodan, Donald! Sé quién eres.
Bu ekipten önce ben sürünen bir garsondum Sly bir bankadan zimmetine para geçirmişti ve senin de şehirdeki her kumarbaza borcun vardı.
Antes de este equipo, era una camarera que luchaba, Sly trabajaba para fraudes bancarios, y tú le debías a cada jugador de la ciudad.
Sensiz kalmıştım ve sen bunu anlamazsın çünkü senin için yeni ama ben seni yıllardır seviyorum.
Estaba sin ti, y no lo entiendes, porque esto es nuevo para ti, pero he estado enamorado de ti hace años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]