Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Beni beklemeyin

Beni beklemeyin перевод на испанский

142 параллельный перевод
Beni beklemeyin.
No me esperes despierta.
Ambulans gelirse, beni beklemeyin.
Si llega la ambulancia, no me espereis.
Beni beklemeyin.
No me esperes.
Beni beklemeyin.
No me esperéis levantadas.
Beni beklemeyin.
No me esperen.
Başka nereye götüreceğim? Hayır. Beni beklemeyin tatlım.
No, no me esperes levantada, querida.
İyi geceler, millet. Beni beklemeyin.
No me esperen despiertos.
Bunun için beni beklemeyin. Senin için tezahürat yapacağız.
Ojalá ganes.
Beni beklemeyin.
- No me esperen.
Beni beklemeyin.
No me esperéis.
Beni beklemeyin!
¡ No me esperen!
Beni beklemeyin.
No me esperen levantadas.
Selam hayatım, eve geç döneceğim. Yemek için beni beklemeyin.
Hola querida, no llegare a casa hasta tarde No me esperen para cenar
Beni beklemeyin.
No me esperen despiertos.
Lütfen bir dahakine beni beklemeyin.
Entonces la próxima vez, no me esperen.
Beni beklemeyin.
No me esperen despiertas.
Beni beklemeyin. Tatlı yemem.
No me esperen, nunca tomo postre.
Beni beklemeyin. Tatlı yemem.
No me esperen, nunca como postre.
Anne, beni beklemeyin.
¿ Mamá? No nos esperen.
Beni beklemeyin!
¡ No me esperéis!
- Görüşürüz. Beni beklemeyin.
No esperen levantados.
BOB : Sevgili Novalyne davetin için teşekkürler, ama dürüstçe, beni beklemeyin. Alay ve küçümsemenin tadını çıkarın, o kadar, diğer bir doz için tekrar gelirim.
Querida Novalyne, gracias por tu invitación a llamarte, pero sinceramente, no puedes esperar que me guste tanto que me ridículicen y me desprecien como para volver a por otra dosis.
Beni beklemeyin, başlayın.
Podía invitar a los vecinos como un hombre civilizado. Empezad, no me esperéis.
Beni beklemeyin.
¡ Adiós! No nos esperen.
Hoşçakalın. Beni beklemeyin.
Bueno, adiós, no me esperen despiertos.
Tamam beni beklemeyin, kendim eve dönerim artık.
- No me esperen. - Bien, muchachos, entren.
Lütfen beni beklemeyin, ben... Kısa sürede toparlanırım.
Por favor no me espere, yo... estaré bien dentro de un rato.
Beni beklemeyin.
- No me esperes.
Abla, beni beklemeyin.
Didi, no me esperes.
Kimse buradan çıkamaz, beni beklemeyin.
Nadie puede pasar. No me esperes.
Tatlım beni beklemeyin.
"Aló amor. No me esperes".
Beni beklemeyin.
No esperes por mi.
- Beni beklemeyin.
- No esperen por mí.
Geç kalabilirim, beni beklemeyin.
Llegaré tarde, así que no me esperen.
Beni beklemeyin.Siz yörüngeden çıkana kadar hazır olurum.
No espere por mí. Estaré preparado para cuando salgan de órbita.
Gitmeliyim. Beni beklemeyin.
No me esperes despierta.
- Beni beklemeyin.
- No me esperes.
Beni beklemeyin. Koşun!
No me esperen. ¡ Corran!
- Dışarı. Beni beklemeyin!
- No me esperen levantadas.
Beni beklemeyin. Annenizin bir randevusu var.
No me esperen levantados, mamá tiene una cita.
- Pekala, beni beklemeyin.
Bien, no me esperes despierto.
Evet. "Beni beklemeyin" dediğime göre.
- Sí. Dije "no me esperes despierto".
Beni beklemeyin!
No me esperen.
Peki, beyler akşama beni beklemeyin.
Bien, chicos. No me esperen.
Beni beklemeyin muhtemelen geç geleceğiz.
- Buenas noches, cielo.
Beni beklemeyin.
Siga, tomaré un taxi.
O yüzden beni hemen beklemeyin.
Así que no esperes que vaya enseguida.
Beni beklemeyin.
- ¡ Voy!
Beni sakın beklemeyin.
No me esperes despierta.
Doğru. Beni yemeğe beklemeyin.
Sí, pobre... espero que no sea larga.
Yemeğe beklemeyin beni.
- Empiecen a cenar sin mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]