Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Beni merak etmeyin

Beni merak etmeyin перевод на испанский

179 параллельный перевод
Beni merak etmeyin.
No te preocupes por mí.
- Beni merak etmeyin.
¡ No os preocupeis por mi!
- Beni merak etmeyin.
- No se preocupe por lo que yo piense.
Beni merak etmeyin.
No se preocupe por mí.
Beni merak etmeyin.
No os preocupéis. Gracias, Drácula.
Beni merak etmeyin.
Adiós, y no os preocupéis por mí.
Beni merak etmeyin, efendim.
Cierre la puerta.
Beni merak etmeyin.
No se preocupen.
- Beni merak etmeyin.
- Olvídate de mí.
Hayır, beni merak etmeyin.
No. No se preocupe.
Beni merak etmeyin lütfen.
No sé qué decir.
Beni merak etmeyin.
No os preocupéis por mí.
Hem beni merak etmeyin.
Y quédese tranquila por mí.
Bakın hanımefendi. Beni merak etmeyin, gayet temizim.
No se preocupe por mí señorita.
Beni merak etmeyin.
Olvídense de mí.
Ama beni merak etmeyin.
Pero no se preocupe por mí.
- Evet, beni merak etmeyin.
Si, no se preocupe por mi.
Sanırım ölümüne kanamam yok, o yüzden beni merak etmeyin.
No voy a desangrarme, así que no se preocupen por mí.
- İyi misin? - Beni merak etmeyin.
- No se preocupen por mí.
Beni merak etmeyin.
No se preocupen por mí.
Beni merak etmeyin.
Estaré bien.
Öğleden sonraki ufak aksilik için özür dilerim ama siz beni merak etmeyin, gelecek haftaya hazır olacağım.
Perdonad el pequeño desliz de esta tarde, chicos. Tranquilos, estaré a vuestro lado Ia semana que viene.
- Beni merak etmeyin.
No se preocupe, Señor.
- Beni merak etmeyin.
- No se preocupe por mí.
Evet. Beni merak etmeyin.
Sí, no se preocupen por mí.
- Gidin, beni merak etmeyin.
A la pileta. - Vayan, queridos. Estaré bien.
- Beni merak etmeyin.
- Estaré bien.
Beni merak etmeyin. hem sizin atlamanız gerekiyor.
- Díganle a Jess que su equipo se rompió.
Siz hemen gidin, beni merak etmeyin.
Aprisa, marchaos, olvidaos de mí.
Beni merak etmeyin. Sanırım tavşan yüzünden...
No se preocupe por mìì, habrà sido el conejo.
Beni merak etmeyin. Kendimi korumayı bilirim.
Descuide, sé vestirme solo.
- Beni merak etmeyin!
¡ No se preocupen por mi!
Beni merak etmeyin.
Lo haré bien.
Bakın. Beni merak etmeyin, tamam mı?
No se preocupen.
"İsyancılara katılmaya gittim, beni merak etmeyin, Reinaldo"
"Me voy con los rebeldes. No se preocupen."
Sadece yaşlıyım, beni merak etmeyin.
Estoy vieja. No se preocupe por mí.
- Beni merak etmeyin.
- No me pasará nada.
Beni merak etmeyin tamammı?
Estaré bien, ¿ ok?
Beni merak etmeyin hanımefendi.
No se preocupe, señorita.
Uh, beni merak etmeyin.
No se preocupen. Estoy en un hotel.
Beni merak etmeyin!
¡ No se preocupen!
- Beni merak etmeyin.
- No se preocupen por mí.
Beni merak etmeyin.
No te preocupes por mi.
Paige, beni merak etmeyin, ben iyiyim.
Paige, no te preocupes por mí, estoy bien.
Beni merak etmeyin, Bay Wilson, iyi olacağım.
¿ Qué?
Ben buraya bir saat erken geldim ama siz beni o salonda beklettiniz herkes "Merak etmeyin, anonsu duyacaksınız" deyip duruyordu.
He llegado una hora antes. Estaba sentada en la sala, y todo el mundo decía : "No se preocupe, oirá el anuncio".
İndirin beni! Merak etmeyin efendim, alışırsınız.
No te preocupes, ya te acostumbrarás.
Merak etmeyin, beni duydu.
Seguro que me oyó.
Merak etmeyin. Kötüymüşüm ve beni öldürebilirmiş ama topu topu acı veren, çirkin bir çürük.
Aunque tenga mal aspecto y podría haberme matado no es más que un hematoma doloroso.
Merak etmeyin, sanırım beni bulamadıkları sürece...
No se preocupen. Estaré bien mientras- -
Beni merak etmeyin.
No interesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]