Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bunu duyduğuma memnun oldum

Bunu duyduğuma memnun oldum перевод на испанский

90 параллельный перевод
- Bunu duyduğuma memnun oldum.
- Me alegro.
Norval, bunu duyduğuma memnun oldum.
Norval, estoy tan contenta.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegra oírlo.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
- Me alegra oírlo.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegro de escucharlo.
- Bunu duyduğuma memnun oldum.
- Y yo me alegro mucho que no.
Yani, Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegra oír eso.
'Bunu duyduğuma memnun oldum. "'22 : 30.
"Me alegra oír eso".
Bilmiyordum ama bunu duyduğuma memnun oldum.
No lo sabía, pero siempre me alegra escuchar eso.
Bunu duyduğuma memnun oldum en azından.
Me alegro de saber eso, al menos.
Bunu duyduğuma memnun oldum, Gul Dolak.
Me alegro.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
- Me satisface oírlo.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
- El uniforme es incómodo.
Kes. O analizler üzerinde çalışmaya hazırım. Bunu duyduğuma memnun oldum.
Estoy lista para trabajar en los análisis.
Bunu duyduğuma memnun oldum. İkinci randevumuza etki eder mi?
Me da gusto. ¿ Clasificaríamos a esto como nuestra segunda cita?
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegro mucho.
- Biraz ilgisiz olduğum doğru. - Bunu duyduğuma memnun oldum.
Bueno, he sido más bien imprudente.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
- Me alegra escuchar eso.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegro de oir eso.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Nos complace saberlo.
Bunu duyduğuma memnun oldum, Frito, ama seni buraya bana yardım etmen için getirdim.
Me parece bien que te alegres de estar aquí, pero te traje aquí para ayudarme.
Bunu duyduğuma memnun oldum Marshall.
Me alegra oír eso, Alguacil.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegra oír eso.
Bu tuhaf gelebilir ama... bunu duyduğuma memnun oldum.
Bueno, esto puede sonar raro, pero me alegro de escuchar eso.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegra mucho escuchar eso.
Bunu duyduğuma memnun oldum, Bay Plornish, fakat ben kira için burada değilim.
Me alegra oír eso, Sr. Plornish. Pero no he venido por el alquiler.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Estoy encantada de oírlo.
- Bunu duyduğuma memnun oldum.
- Me alegra oírlo.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegra saberlo.
Bunu duyduğuma memnun oldum 01 : 28 : 16,800 - - 01 : 28 : 17,800 Axle!
Me alegra oírlo.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegro de saber que siguen existiendo.
Bunu duyduğuma çok memnun oldum.
- Ah, me gusta oírtelo decir.
Bunu duyduğuma çok memnun oldum Patron.
Me alegro de oir eso, jefe.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegro.
Bunu, uyuşturucu müptelasından duyduğuma memnun oldum.
Qué bueno oírlo de ese drogadicto. ¡ No quería decirlo!
Benim hakkımda böyle mi düşünüyorsun? Bana hislerin bu mu? Yine de bunu daha sonra duymaktansa şimdi duyduğuma memnun oldum!
Si eso piensas de mí, es mejor saberlo ahora que más tarde.
Bunu duyduğuma çok memnun oldum, Miguel.
Me alegro mucho de oírlo, Miguel.
Bunu sizden duyduğuma çok memnun oldum.
Me siento muy satisfecho de oirlo decir eso.
Bunu duyduğuma çok memnun oldum.
Que alegría que piensen eso.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Bueno, me alegro de escucharte decir eso.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Me alegro de oírlo.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
- ¿ En serio?
Bunu duyduğuma çok memnun oldum, bayan.
Me alegra mucho oír eso, madame.
Bunu yazardan duyduğuma memnun oldum.
Oh, me alegro de escuchar esto del propio autor
Bunu duyduğuma çok memnun oldum Jefrey..
Me alegra escuchar eso, Geoffrey.
Bunu duyduğuma çok memnun oldum.
Me alegra tanto escucharte decir eso.
Bunu duyduğuma çok memnun oldum.
- Me alegro de oírle decir eso.
Bunu duyduğuma çok memnun oldum.
- Me alegra oír eso.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Bien.
Bunu senden duyduğuma memnun oldum Lucas, Bakıcılar bunun için var.
Bien, me alegra mucho tener noticias tuyas, Lucas, para eso están los controladores.
Yine de, bunu duyduğuma gerçekten memnun oldum.
Estoy muy contenta de escuchar eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]