Bunu duyduğuma çok sevindim перевод на испанский
153 параллельный перевод
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Estoy muy contento.
Bunu duyduğuma çok sevindim Jeeter çünkü bu sabah Tobacco Road'u günahtan arındıracağım ve iyi başladım.
Me alegro de oír eso, Jeeter porque quiero limpiar de pecados la Ruta del Tabaco y este es un buen comienzo.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me alegra oírlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim efendim.
Celebro oírselo decir, señor.
Öyle mi diyorsunuz? Bunu duyduğuma çok sevindim.
Tus palabras me reafirman.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me alegra mucho oír eso.
Sen bütün bölgenin en bilinen, en ünlü, en saygıdeğer vatandaşısın, Şerif. Bunu duyduğuma çok sevindim.
Es el ciudadano más popular de todos los tiempos.
- Çok teşekkür ederim. Bunu duyduğuma çok sevindim.
Muchas gracias.
- Bunu duyduğuma çok sevindim.
- Eso me complace mucho.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Gracias. Me alegro de verdad.
- Bunu duyduğuma çok sevindim.
- Me alegro de oírlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Estoy encantado de saberlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim Diana.
Me complace oírla decir eso, Diana.
Bunu duyduğuma çok sevindim, dostum.
No sabe cómo me alegra oírlo, mon ami.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Señor, es gratificante oir tales noticias.
Bunu duyduğuma çok sevindim, hayatım.
Celebro tanto saberlo, querida. Adiós.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me alegra oírte decir eso.
Bunu duyduğuma çok sevindim, Madam Olivera.
Me complace mucho oírlo, madame Olivera.
Homie, bunu duyduğuma çok sevindim.
Oh, Homie, me alegro mucho de oírte decir esto.
- Bunu duyduğuma çok sevindim.
- Me alegra oírlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me alegra mucho saberlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Sí. Me complace saberlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me complace oír eso.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Vaya, no sabes cuánto me alegra oír eso, Elisabeth.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Qué bonito es eso.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me alegra escuchar eso.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me da mucho gusto saberlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me alegra tanto oírte decir eso.
Şey, sadece, eee, şunu söylemek istemiştim efendim, çatışma olacağını duyduklarında adamlar oldukça heyecanlandılar. İyi. Bunu duyduğuma çok sevindim.
Los muchachos se animaron cuando supieron que vendría.
Bunu duyduğuma çok sevindim!
Estoy tan feliz por ti.
Bunu duyduğuma çok sevindim, çünkü Christopher'la aramızdaki ilişki...
Me alegro tanto de escuchar eso, porque todo va muy bien...
Tanrım, bunu duyduğuma çok sevindim. - Çünkü hala bir şansımız var Sel.
Hombre, me alegra escuchar eso porque aún tenemos una oportunidad aquí Sel.
- Bunu duyduğuma çok sevindim.
- Muy agradable. Soy muy feliz de saberlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim çünkü sizden önce görüştüğümüz son iki dekoratörün çok farklı anlayışları vardı.
Me alegra oírlo porque los 3 últimos diseñadores con los que nos hemos reunido tenían filosofas muy diferentes. No sabia que había hecho el Silver Thatch Inn.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me alegra mucho oírlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim, çünkü sadece beni lanetleyeceğini söylemedi, seni de lanetleyecekmiş.
Me siento mucho mejor tras oír eso porque no sólo dijo que me había echado una maldición a mí sino también a ti.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me alegra oír eso.
Bunu duyduğuma çok sevindim, efendim.
Cuánto me alegra oírlo, señor.
Bunu söylediğinizi duyduğuma çok sevindim.
Estoy encantada de oírle decir eso.
Bunu duyduğuma gerçekten çok sevindim.
Me da una gran alegría.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
- Me alegro.
Bunu duyduğuma sevindim ama bazı şeyleri başlatmak durdurmaktan çok daha kolaydır.
Es muy agradable oír eso, pero algunas cosas... se empiezan más fácilmente de lo que se terminan.
- Evet. Bunu duyduğuma gerçekten çok sevindim.
Me da tanto gusto saberlo.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
Es un alivio oír que digas eso.
Bunu duyduğuma çok sevindim.
- Me encanta, me encanta saberlo.
- Çok iyi, bunu duyduğuma sevindim Gwen.
- Bien, me alegra oír eso, Gwen.
- bunu söylediğini duyduğuma çok sevindim. - Çünkü sana bir şey sormam gerek.
Me hace tan feliz oírte decir eso porque tengo que preguntarte algo.
- Öyle mi? - Bunu duyduğuma çok sevindim.
Me hace feliz escuchar eso.
Bunu duyduğuma çok sevindim, Chita Rivera.
Estoy arrebatada de oírlo, Chita Rivera. Muévete.
Tanrım, bunu söylediğini duyduğuma çok sevindim.
Yo... disculpa. Estoy bien.
Bunu duyduğuma sevindim, çünkü çok önemli şeyler söyleceğim.
Me alegra escuchar eso, porque tengo algo muy importante que comunicar.
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu duyduğuma çok üzüldüm 18
bunu duyduğuma üzüldüm 185
bunu duyduğuma memnun oldum 29
çok sevindim 231
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu duyduğuma çok üzüldüm 18
bunu duyduğuma üzüldüm 185
bunu duyduğuma memnun oldum 29
çok sevindim 231
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219