Eğlenceli olur перевод на испанский
1,203 параллельный перевод
Hadi. Eğlenceli olur.
Vamos, va a ser divertido.
- Evet, neden olmasın? Eğlenceli olur.
Podría ser divertido.
Eğlenceli olur. - Biriyle tanışabilirsin.
Podrías conocer a alguien.
Evet.Eğlenceli olur.Bekle. Baba bu akşam partiye gidebilir miyim?
Vale, espera. ¿ Puedo ir a una fiesta esta noche?
Tabi Lois, bu ontolojik deneyimsellik üzerine bir nutuk kadar eğlenceli olur.
Claro, Lois. Será tan divertido como una charla sobre empirismo ontológico.
Beraber bir şeyler yapmak eğlenceli olur diye düşünmüştüm. Ama önemli değil, değil.
No quise presionarte pensé que sería divertido hacerlo juntos pero está bien, está bien.
Eğlenceli olur.
Es más divertido.
- Biliyorum, eğlenceli olur demiştim.
- Lo sé. Pensé que sería divertido.
- Evet, eğlenceli olur diye düşündüm.
- Sí, pensé que sería cómico.
Nalburluğu babamın sevdiği kadar sevmiyordum nasıl yemek yapılacağını da biliyordum, bir lokanta biraz daha eğlenceli olur diye...
Nunca me gusto ese negocio tanto como a mi padre... y yo sabia cocinar, asi que pense que un restaurante seria...
- Olmadığını biliyorum. Eğlenceli olur diye düşündüm, hepsi o.
- Pensé que sería divertido, es todo.
- Vursa eğlenceli olur muydu?
¿ Cuál sería la diversión?
Eğlenceli olur.
Será divertido
Partide de böyle davran! Eğlenceli olur!
¡ Espero que no os comportéis así en la fiesta!
Eğlenceli olur, tamam mı?
Será divertido, ¿ de acuerdo?
Bence eğlenceli olur.New Heaven'da Ralph Lauren mağazası açıldığında ben de genç mankenlerdendim.
- Creo que será divertido. Fui modelo adolescente cuando la tienda de Ralph Lauren abrió en New Haven.
Belki eğlenceli olur.
Tal vez sea divertido.
Daha eğlenceli olur. Sanmıyorum.
- Más somos, más nos divertimos.
Ayrıca Donna'dan ayrıldıktan sonra Eric için de eğlenceli olur diye düşündük.
Y creimos que Eric podría tener algo de diversión, tu sabes, desde que él y Donna terminaron.
Ne kadar eğlenceli olur?
Sería divertido.
Eğlenceli olur.
Vamos, es divertido ¡ Gin!
Bu maçta daha fazla gol olsa daha eğlenceli olur diye düşündük.
Por ejemplo, pensamos que este juego sería mejor con los arcos más alejados.
Eğlenceli olur.
Será divertido.
Seni birkez tutuklarsak ne kadar eğlenceli olur bak.
Se van a reír mucho cuando empiecen los arrestos.
Eğlenceli olur.
Sería divertido.
İçerde hapsolmak mı eğlenceli olur?
Sería la monda que se quedasen encerrados.
Onu görmelisin. Evet, eğlenceli olur.
Sí, eso será divertido
Hayır, yok. Eğlenceli olur. Salata yapabilirim.
No, para nada, suena divertido, oye puedo hacer ensalada
İzlemesi eğlenceli olur diye videomuzu çekmiştim.
Nos filmé. Creí que sería divertido mirarlo.
Çok eğlenceli olur.
Eso va a ser divertido.
Eğlenceli olur. Evet, bu çok...
Sí, eso es muy...
- Paraya mı ihtiyacın var? - Eğlenceli olur diye düşündüm insanlara masalarını göstermek falan.
- No, creo que será divertido hacerlo llevar a la gente a su mesa.
Hep birlikte gidersek eğlenceli olur.
Nos vamos a divertir. Es que...
Çok eğlenceli olur. Belki yeniden askeri polisi arayabilirsin.
Así llamas otra vez a la poli militar.
Sen Lee ve annem olursun, ben de Stan ve babam. - Bu çok eğlenceli olur.
Tú puedes ser Lee y mi mamá y yo seré Stan y mi papá.
Bütün artıkçıların hedefi haline geleceğiz tabii ki ama bazen bu da eğlenceli olur.
Nos convierte en objetivo de todos los carroñeros sueltos... pero. a veces. es divertido.
Sadece eğlenceli olur diye düşündüm.
- Es que sentí que sería divertido.
Eğlenceli olur
Será divertido.
Evet, eğlenceli olur. - Bu bir oyun.
– Sí, será divertido.
Gelirseniz eğlenceli olur.
Deberían venir con nosotros.
Belki eğlenceli olur.
Quizá sea divertido.
Çok eğlenceli olur.
Eso sería muy divertido.
Haydi dostum, eğlenceli olur.
Ven, será divertido.
Evet, eğlenceli olur.
¡ Si, sería gracioso!
Ayrıca izleyip seninle alay etmek, eğlenceli olur dedim.
Además, pensé que sería divertido mirarlo y embromarte de algún modo
Eğlenceli olur.
- Nos vamos a divertir.
Nasıl eğlenceli olur? O daha çok yanlış gibi.
Es malo para ti.
Eğlenceli olur.
Es divertido.
O da eğlenceli olabilir gerçi. - Harika olur. Tamam
- Por favor, no me preguntes eso de nuevo.
Eğlenceli bir macera olur.
Podría ser como una pequeña excursión
Bu, hiç de eğlenceli değil. Sandığın kilidini açarsanız, bu olur işte.
Esto es lo que pasa cuando se mezcla vuestro mundo con el mío
ölürsünüz 19
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olursa 17
olur efendim 53
olur biter 25
olur mu hiç 40
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olursa 17
olur efendim 53
olur biter 25
olur mu hiç 40
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğlenelim 20
eğleniyorum 26
eğlendim 16
ölürler 26
olur şey değil 105
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğlenelim 20
eğleniyorum 26
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102
eğleneceğiz 20
eğleniriz 18
eğlenceli olacak 137
eğlenmene bak 64
eğleniyor musun 114
eğlenceli olabilir 35
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102
eğleneceğiz 20
eğleniriz 18
eğlenceli olacak 137
eğlenmene bak 64
eğleniyor musun 114
eğlenceli olabilir 35