Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hepinizi

Hepinizi перевод на испанский

3,903 параллельный перевод
Hepinize minnettarım. Hepinizi seviyorum.
Los aprecio, los quiero.
Hepinizi kırıp geçiriyorum!
Los mataré.
Hepinizi eğitmenin görevim olduğunu hissediyorum.
Siento que es mi deber educarlos a ustedes.
Hepinizi çok seviyorum.
Los amo a todos.
Hepinizi seviyorum.
Los amo a todos.
Yoksa hepinizi öldürürüm.
O todos vosotros moriréis.
Özür dilerim, hepinizi buradan çıkaracağım. Ama şu anda önce kendimi çıkarmalıyım, hem de hemen.
Lo siento, los sacaré a todos de aquí pero ahora mismo tengo que irme yo solo, y rápido.
Hepinizi parşomenden sileceğim.
¡ De borrar sus nombres del pergamino!
Hepinizi öldürebilecek birini.
Alguien que los hubiera matado a todos ustedes.
Çok teşekkür ederim ve Tanrı hepinizi korusun.
Muchísimas gracias. y Dios los bendiga a todos.
Hepinizi toplantı odasına çağırabilir miyim?
Oye, ¿ puede venir todo el mundo a la sala de reuniones?
Hepinizi öldüreceğim orospu çocukları!
¡ Os mataré a todos, hijos de puta!
O kadar mutluyum ki hepinizi öpebilirim.
Estoy tan feliz que podría besarlos a todos.
Catherina Sforza adına konuşuyorum ve hepinizi kaynağı nefret olan bir birliğe çağrıyor.
Hablo en nombre de Catherina Sforza y los invitó a que se unan a ella en una confederación de odio.
Burada yangın çıkartıp hepinizi kurtarmayı düşünüyordum, ama... Ama çıkan o is kokusunundan kurtulmak çok zor olur.
Estaba pensando incendiar este sitio... para poder salvarlas, pero es muy difícil... quitar el olor a humo del pelo.
Park yerini bana verin yoksa hepinizi öldürürüm. Çeviri :
¡ Denme el lugar, o los mato a todos!
Hepinizi çok seviyorum.
Os quiero a todas.
Hepinizi öğreniyorlar.
Los estudian por completo.
Eğer başaramazsak belki de bunu yeterince söyleyemedim ama hepinizi çok seviyorum.
Si no lo logramos, talvez no lo diga lo suficiente, pero os quiero.
Hepinizi çok seviyorum.
Los quiero a todos.
- Evet, hepinizi dikkate alacağım.
Pero Birgitte...
Hepinizi yönlendiren bir tutku var.
Todos tenéis una pasión que os dirige.
Hepinizi Amanda Clarke'ın kaybı için yas tutmaya davet ediyorum. ... hayat onu zamanından on yıllar önce bizden aldı.
Les invito a unirse a mí en el duelo por la pérdida de Amanda Clark, una vida tristemente cercenada décadas antes de su hora.
O halde hepinizi ağırlamaktan ötürü çok mutluyum.
Entonces estoy tan feliz darles la bienvenida a mi casa.
Fazla küstahlık etme yoksa arabayı buraya getirip hepinizi doldurup götürürüm.
Menos impertinencias o hago venir el furgón, y los meto a todos dentro.
Ve uşakları hepinizi yok edecek.
Y sus secuaces los destruirán.
Apollo 8 mürettebatından iyi geceler, iyi şanslar dileğiyle mutlu Noeller ve Tanrı hepinizi, güzel Dünyadaki sizleri korusun.
una perspectiva de gran alcance en la complejidad y la belleza de nuestro hogar. "De parte de la tripulación del Apolo 8, cerramos con buenas noches, buena suerte, Feliz Navidad, y que Dios los bendiga a todos, a todos ustedes en la buena Tierra."
Yani çok meşgulüz, ama harbi güzel zaman geçiriyoruz ki bu harika ve hazır New York'tayız bir ay sonra buradaki konsere hepinizi bekliyoruz.
Hemos estado ocupadísimas, pero, chica, lo hemos pasado muy bien con esta gira, y es una gira genial, y, sabes, ya que estamos en Nueva York, estaremos aquí el mes próximo, así que tenéis que venir todos a vernos.
Hepinizi tahmin edilebilirsiniz.
Todos son tan predecibles.
- Sizi geberteceğim! Hepinizi geberteceğim! Ray, yapma!
¡ Ray, no pelees!
Yemekten sonra hepinizi Lotus Kulübü'ndeki yeni bir grubu dinlemeye götürebilirim.
Después de cenar podría llevaros a escuchar la nueva banda en el Club Lotus.
Catherina Sforza, hepinizi kaynağı nefret olan bir birliğe çağırıyor.
Catherine Sforza los invita a unirse a ella en una confederación de odio.
Hepinizi çok sevdiğimizi biliyorsunuz, değil mi?
Sabéis que os queremos mucho a todos, ¿ verdad?
Hepinizi ifşa edebilirim.
Podría revelar todo esto.
Hepinizi bırakım nasıl gideyim?
¿ Se supone que debo darle la espalda a todos ustedes aquí? La guerra está casi terminada.
Hepinizi birden görürse kendini daha da kötü hisseder.
Se sentiría peor aún si las ve a todas.
Hepinizi neşelendirecek bir şiir!
Algo para levantarles el ánimo.
Hepinizi seviyorum ve bu, beni korkutuyor.
Los amo a todos, y eso me asusta.
Hepinizi seviyorum.
Os quiero a todos.
Artık bankanın mülkü olduğu için de hepinizi tutuklamaktan başka bir seçeneğim yok.
Y como es propiedad del banco no tengo más opción que ponerlos a todos bajo arresto.
Gallifrey'nin Zaman Lord'ları, Skaro'nun Dalek'leri hepinizi uyarıyorum.
Señores del Tiempo de Gallifrey, daleks de Skaro... os anuncio algo que os concierne a todos.
Hepinizi öldürdüm.
Los maté a todos.
Yoksa bir sonraki sefere hepinizi öldürürüm.
O la próxima vez los mataré a todos.
- Hepinizi?
- ¿ Todos vosotros?
Öldürmek olacak, hepinizi.
Será para matarte, para mataros a todos vosotros.
Hepinizi seviyorum.
que os amo a todos.
Hepinizi çok özledim. Taksim geldi.
Qué ganas tengo de veros, chicos.
Aramıza hoş geldiniz. Hepinizi formda görmek ne güzel.
Bienvenidos abordo.
Bir gün, hepinizi öldüreceğim.
Un día, os mataré a todos.
Hepinizi saat gibisiniz içeri tıkılınca dalga geçer- -
¿ Quieres la aguja ahora, Ray?
- Hepinizi geberteceğim!
- ¡ Los mataré!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]