Kapatacağım перевод на испанский
1,018 параллельный перевод
Sadece dükkanın kapısını kapatacağım.
Voy a cerrar la puerta. ¡ Cómo chirría!
Kaptan, uçağı kontrol edip kapatacağım.
Amarraré la nave.
Onu kapatacağım.
Lo voy a cerrar.
Ve sonra da paragöz biri gibi kapatacağımızı.
Y luego nos retiraremos con la bolsa llena.
Bu akşam dükkânı ben kapatacağım.
Esta noche me toca cerrar. ¿ Es nuevo?
- Dosyayı kapatacağım.
¿ Qué harás?
Bu kadar zahmet. Seni kafesine kapatacağım.
Por haberte portado tan mal, te voy a encerrar.
Dükkanı kapatacağım ve ondan kurtulacağım!
¡ De buena me libraría!
Durun! İkinizi de biraz sakinleşmeniz için tabakhaneye kapatacağım.
¡ Voy a meteros en la despensa a ver si os tranquilizáis!
Ofisi kapatacağım zaten.
Voy a cerrar la oficina.
Ve senin için onu kapatacağım.
Y voy a cerrársela.
- Sizin tarafı kapatacağım.
- Te cubro desde el costado de la sede.
- Adler'i terkedip meydanı kapatacağım.
- Dejo el Adler y cubro la manzana.
- Anlayamadım? - Bir gün bu kapıları kapatacağım ve...
Un día de éstos le voy a cerrar las puertas y...
- Küpeli kız mı? - Başlarsan kapatacağım!
- ¡ Es la misma de la otra vez!
Konuyu nasıl kapatacağımı bilmiyorum.
¿ cómo acabamos en este tema?
Bak, bak... Gözlerimi çok sıkı kapatacağım ve... Sen de kaybolup gidecek ve başkasına musallat olacaksın.
Mire, mire, mire,... cerraré los ojos muy fuerte,... usted desaparecerá y se irá a buscar a otro.
Kapıyı kapatacağım, kapıyı çalacaksın, cevap vereceğim ve başarılı olup olmadığını söyleyeceksin.
Yo cierro la puerta, tú tocas, yo abro y luego me dices si resulta convincente.
Ama şimdi doktorun tavsiyesine uyacağım ve kapınızı kapatacağım.
Mientras tanto, acepto las órdenes del médico... - y cierro la puerta en tu cara.
Sizi köpeklerle birlikte silahlığa kapatacağım. Ve sizi Don Calogero'yla konuştuktan sonra serbest bırakacağım.
Se encerrará con llave con los perros,... ¡ y no saldrá hasta que don Calogero se haya marchado!
Üssü emredildiği üzere dışarıya kapatacağım, yani çok sıkı olacak.
Mis órdenes son precintar esta base y me refiero bien precintada.
Müsaade edersen, kapıyı kapatacağım. lşık beni rahatsız ediyor.
Voy a cerrar la puerta, si no te importa.
Koca ağzını sonsuza dek kapatacağım.
Voy a cerrar tu enorme bocaza de una vez por todas.
Yaşlı adam biraz körelmiş, ama endişelenme bunu nasıl kapatacağımı biliyorum.
El viejo es un poco malo, pero tranquilo, sé como cubrirle.
Kapatacağım.
Lo haré.
- Kapatacağım.
- Daré vuelta- -
Atları ağıla kapatacağım.
Llevaré los caballos al establo.
Alacakaranlığı göresiniz diye perdeyi daha sonra kapatacağım.
Tal vez le guste ver el anochecer, Sra. Vogler. Ya las cerraré después.
Ben de yakında kapatacağım.
Voy a tener que cerrar.
Kapa çeneni, bayan. Yoksa ben kapatacağım.
Cierre el pico, señora, o le parto la cara.
Her neyse, bu gece için ana vanayı kapatacağım.
De todas formas, para esta noche, he cerrado el grifo principal.
Şimdi gözlerimi kapatacağım ve ona kadar sayacağım.
Cerraré los ojos y contaré hasta diez.
Parlak yüzeylerini kapatacağım.
- Y cubriremos toda la superficie.
- Camı kapatacağım.
- Cerraré la ventana.
Söz verdiğiniz gibi Bay DuBruis 5 dakika içinde burada olmazsa Ambuli Bakır hisselerini sizin alımınıza kapatacağım.
Si el señor DuBruis no está aquí en cinco minutos, como prometió voy a sacar Ambuli Copper del mercado y cerrarles el local.
Kulaklarımı kapatacağım bakalım dudaklarını okuyabiliyor muyum?
Voy a taparme los oídos a ver si puedo leerte los labios.
Kapıyı kapatacağım.
Cierre la puerta.
Duruşmayı kapatacağım.
- Voy a levantar la sesión.
Ben çenemi kapatacağım. Kendime hakim olacağım. Sana söz veriyorum.
Yo me callaré la boca.
Harika, hesabımı kapatacağım!
¡ Bien, yo la pagaré!
Bu mağazayı yakında kapatacağım.
Muy pronto cerraré este negocio.
Şimdi bölgeyi iyice kapatacağım ama bununla savaşmak için elinizde ne var öğrenmeliyim.
Tengo es área fuertemente cerrada, pero necesito saber qué tienes para luchar contra esto.
Bir gün kendimi de buraya kapatacağım.
Bien, ahora meto estos otros aquí dentro.
Koca siyah ağzını kapatacağım!
Te voy a callar esa bocaza negra.
Sen git, ben kapıyı kapatacağım.
Ahora tendremos mucho más tiempo. Adelántate, cerraré la puerta.
Işıkları kapatacağım, sen de soyunup yatağa gireceksin.
Voy a apagar las luces, te vas a desvestir, y te vas a meter en la cama.
Pencereyi kapatacağım.
Voy a cerrar...
Biraz sonra ışıkları kapatacağım ve herkesi dışarı atacağım!
Voy a apagar las luces y echar a todos a patadas a la calle.
Gözlerimi kapatacağım ve yavaşça yirmiye kadar sayacağım.
Pero mire : Cerraré los ojos y contaré hasta 20.
Buraya vardığımızda, kuzey tarafını kapatacağız böylece kamyon geçemeyecek.
Cuando lleguemos aquí cortaremos el carril que va hacia el norte.
Musluğu kapatacağım sadece.
Sólo quiero cerrar el grifo.
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86