Kapattım перевод на испанский
2,787 параллельный перевод
Çoktan kapattım ve kendine bu kadar güvenmeyi kes.
Ya he colgado, y deja de estar tan confiado.
Kapattım.
Olvidado.
Sesini kapattım, Richard.
Estás en silencio, Richard.
Duyamıyorum çünkü sesini kapattım.
No puedo oirte porque estás en silencio.
Konuyu kapattım ama yasa tasarısını değiştirip onların taleplerine uygunmuş gibi göstermeliyiz.
Cerré la discusión, pero necesitamos redactar el proyecto... favorable a su opinión.
Kapattım.
Tuve que hacerlo.
İmkansız, yumruyu tamamen kapattım.
Eso es imposible. Yo apagué el nódulo completo.
Ben bu prespapyeye bağımlıyken, onu çarparak kapattım ve şimdi parmak ucum kesildi.
Le di un golpe en la mano a una subordinada con el pisapapeles y ahora resulta que ha perdido la punta de un dedo.
Geç saatlere kadar kalabalık vardı. O gece parkuru ben kapattım.
Había trabajo de última hora y acabé la ruta esa noche.
Bu şirketi aldım ve kapattım, daha çok para kazandım!
Compré esta compañía financiera para ganar algo de dinero y lo cierra
Gerçekten kendimi kapattım.
No sé. Sólo me encerré en mí misma.
Bak, bugün Dockery davasını kapattım.
Mira, yo cerré el caso Dockery, vale.
Az biraz beyazları kapattım.
Solo he retocado un poco lo gris.
Her şeyi kapattım. Spor modunu kapattım. Süspansiyon kontrolünü devre dışı bıraktım.
Tengo todo apagado, el modo deportivo, la suspensión dura, pero todavía es demasiado duro.
Gözlerim kapalıydı... Gözlerimi sımsıkı kapattım. Ve kulaklarımı elimle bastırdım.
Mis ojos estaban cerrados, los cerré con fuerza y puse mis manos sobre mis oídos.
- Kapattım, kapattım.
- Está apagado, está apagado.
Kapattım.
Lo he apagado.
Ama baya iyi kapattım olayı.
Sí, pero cubrí aquello bastante bien.
Çünkü onca şeyden sonra beni pes etmekten alı koyan tek şey sendin, tüm kötü yanımı kapattım.
Porque a través de todo esto, eres lo único que impidió que me rindiera ; que impidió que cediera toda resistencia.
Kusura bakmayın yemek arası için kapattım.
Lo siento, está cerrado mientras almuerzo.
* Yaşadım bunları daha evvel ve kapattım kapılarımı *
# # Ya he vivido esto y voy a cerrar la puerta #
Tıkırtı duyuyorsunuz sadece, ve ben de kapattım.
Es que se podía escuchar vibraciones, y lo apagué.
İşte, kapattım.
Ahí, hecho.
Benimle dalga geçti. Ben de kapıyı suratına kapattım. Ve dışarıda bir yerlerde yattı.
Y se rió de mi así que le cerré la puerta en la cara, y habrá dormido Dios sabe donde.
- Kapattım.
Lo hice.
Ben o defteri kapattım artık.
Estoy sobre nosotros, ¿ Sabes?
- Çekmeceleri kapattım. Arkamı döndüm, çekmeceler açıldı.
- Cerré los cajones y cuando me di la vuelta, estaban abiertas, y...
Kapıyı kapattım ve kilitledim.
Eso cerró la puerta con llave.
Yemin peşinden gidince de kapıyı arkasından kapattım ve oradan uzaklaştım.
Cuando entró por la carnada, cerré la puerta desde afuera y me fui.
Kale'yi kapattım.
Acabo de poner el Castillo bajo llave.
Yui! Kapıyı birden kapattığım için oldu.
es mi culpa por cerrar la puerta tan de repente.
İşe yarasa bile, biz mekanı kapattırmaya başladığımız gibi Sophia yine de virüsü yayıp terminaldeki yolculara bulaştırabilir.
Incluso si funcionara, tan pronto como hubiéramos empezado a cerrar el lugar Sophia aún podría liberar el virus y infectar a todos los de la terminal.
Çeviri : MONA RIZA ® nazo82 İyi seyirler. Bayanlar ve baylar kaptanımız "emniyet kemerinizi takın" uyarısını kapattı.
Damas y caballeros, el capitán acaba de apagar la señal del cinturón.
Federal Ekspres'i kapattığımızda bakalım Amerika Hükümeti'nin hoşuna gidecek mi!
Veremos cómo le gusta al gobierno norteamericano cuando jodamos sus expresos federales!
Kapattım zaten.
Ya lo hice.
Sence dün arayıp kapattığımı biliyor mudur?
¿ Crees que sepa que yo llamé...
Yolu kapattığım için affedersin.
Lamento los obstáculos en el camino.
Şirketi kapattın mı?
¿ Ha cerrado la entidad financiera?
Telefonu kapattığımda en iyi arkadaşım Kat ile birlikteydim ve ona şöyle dedim.
Estaba con mi mejor amiga y le dije... ella se llama Kat.
Çöp kanalını da kapattı mı?
¿ Bloqueó el conducto de la basura también?
Onun korktuğu için kapattığı kapıyı açtığımdan mı?
¿ Porque me atreví a abrir una puerta que el cerró?
Hayır ben sana neden programı kapattığımı açıklayayım.
Déjame explicar por qué estamos cerrando tu programa.
Bay Motta tuvalet kâğıdı açığımızı bu muazzam çekle kapattı.
¡ El Sr. Motta acaba de terminar con la escasez de papel higiénico con este enorme cheque!
- Telefonunu kapattı mı?
- ¿ Apagó su teléfono?
ve Sofie tüm izlerimizi kapattı mı?
Y Sofie ha cubierto nuestras pistas?
Kaddafi interneti kapattığında asilere yardım etmenin bir yolunu buldu.
Cuando Gadaffi impidió el acceso a Internet, él vio una forma de ayudar a los rebeldes.
Hesabı kapattın mı ya da o büyük zımbırtıyı kiraladın mı ya da her neyse?
¿ Cerraste la cuenta o conseguiste esa gran cosa o lo que sea?
Bütün restoranı kapattırdım.
He alquilado el restaurante entero.
Bütün bilgileri kapattım.
Nadie.
Hayır, Bay Sykes, ben- - Sanırım Depo'dakiler bütün nanorobotları bulup kapattılar.
No, Sr. Sykes, yo creo que el almacén encontró y apagó todos los nanobots.
Bunu kapattığımız halde hâlâ çörek fonumuz için 50 dolarımız kalıyor.
Podemos pagar eso y aún tenemos $ 50 para los fondos de las magdalenas.
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapattık 19
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapattık 19