Neden bana перевод на испанский
20,016 параллельный перевод
Neden bana onun, beni sana karşı doldurduğunu söyledin?
¿ Pero por qué dices? ¿ Que me quiso poner en contra tuya?
Neden bana bu soruları soruyorsun? O on yıl önceydi.
¿ Por qué me haces preguntas sobre algo que pasó hace una década?
Neden bana seçme fırsatı sunuyorsun?
¿ Por qué me das la opción?
"Neden bana Dylan'ın annesi gibi öğle yemeği hazırlamıyorsun?"
"¿ Por qué no puedes hacer el almuerzo como la mamá de Dylan?"
Neden bana bakıyorsun?
¿ Por qué me miras a mí?
- Neden bana gösteriyorsun?
¿ Por qué me muestras esto?
Neden bana sormadın?
¿ Por qué no me has preguntado?
Tina, neden bana Larry'nin numarasını vermiyorsun ve ona arayıp, seni alması için çağırmıyorum?
Tina, ¿ por qué no me das el número de Larry y le llamamos para que venga a por ti?
Telefonsuz çıktığımı gördüyseniz neden bana geri vermediniz?
Si me ha visto marcharme sin el móvil ¿ por qué no me ha avisado?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana güvenmiyorsun?
¿ Por qué no te fías de mí?
- Sen de oradaydın neden bana söylemedin?
¡ Tú estabas allí! ¿ Por qué no me lo dijiste?
Neden bana söylemedin?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Neden bana bunu anlatıyorsun?
¿ Por qué me dices esto?
Zahmet edip neden bana soruyorsun?
¿ Por qué me molestas para preguntarme?
- Amma velakin neden bana işkence ediyorsun?
B12 cero ¿ Por qué me torturas?
Neden bana söylemedin? Şimdi söylüyorum ya.
¿ Por qué no me lo dijiste?
Neden bana inanmıyorsunuz?
¿ Por qué no me cree?
O halde lütfen bana açıklayın,... bunun için neden 8 milimetrelik çift camlı bir gözetleme deliğine,... gaz sızdırmaz bir kapıya ve içeriden metal ızgaralara ihtiyaçları vardı?
Entonces, ¿ por favor, explíqueme? Por qué necesitaban una puerta a prueba de gas... con un agujero con un doble cristal de 8 mm... y una parrilla de metal en el interior?
Bunu bana neden söylediğinizi bilmiyorum Bay Rampton.
No estoy seguro, diciendo esto... con lo primero que me viene a la mente, Señor Rampton.
Bunları bana neden anlatıyorsun peki?
¿ Y me cuentas esto porque...?
Sen neden sürekli bana sert davranıyorsun?
¿ Por qué eres tan dura conmigo siempre?
Bana neden söylemedin?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Bana neden danışılmadı?
¿ Por qué no me lo consultaron?
- Bana onu neden anlatmadın?
- ¿ Cómo no me dijiste de ella?
Bana evrakları göster, ben de sana bu raptiyeyi kimden ve neden çaldığımı söyleyeyim.
Enséñame el papeleo y te diré exactamente a quién le he robado el broche y por qué.
Daha önce bana onu kalabalığın arasında neden gösterdin?
¿ Por qué me la enseñaste antes? ¿ Entre la multitud?
Neden bana o simülasyonları gösterdin?
¿ Por qué me enseñaste esas simulaciones?
Bana neden vuruyorsun?
¿ Por qué me golpeó?
Bana gülüyorsun. Neden?
Te estás riendo de mí. ¿ Por qué?
Bana neden güvenmiyorsun?
¿ Por qué no te fías de mí?
Neden dışarıda tutuluyorum bilmiyorum ama bu hiç hoş değil. Çünkü işleri batırdığınızda dönüp dolaşıp yine bana patlayacak.
No sé por qué no me tienen informada, pero no está bien, porque cuando ustedes metan la pata, yo me veré afectada.
Bana elini nasıl kırdığını neden anlatmıyorsun?
¿ Por qué no me cuentas como te rompiste la mano?
- Bunu bana neden söylüyorsun?
¿ Por qué me dices esto?
Bunu bana neden anlatıyorsun?
¿ Por qué me lo cuentas?
Tamam alınmasını neden kocan bana sordu değil mi?
¿ Por qué nunca me preguntaste si tu esposo estaba bien?
Neden silahı bana değil de ona doğrulttun?
¿ Por qué se mantiene el arma en ella y no a mí?
Bana neden verme.
No me des uno.
Madem o kadar iyiydi, bana neden almadı?
- El mejor. - ¿ Por qué no me dio una a mí?
Neden gelip bana karşı denemiyorsun?
¿ Pues por qué no te acercas y pruebas eso conmigo?
Neden nefes alıp vermeyi bırakmamı sormuyorsun bana?
¿ Por qué no me pides que deje de respirar?
Bana bunu neden söylüyorsunuz?
Entonces, ¿ por qué me cuenta esto?
Neden aynı yerde çalışmadığımızı bana açıklamak ister misin?
¿ Quieres explicarme por qué ya no estamos en el mismo bando?
Neden Malick'in George'u kaçırdığını bana söylemedin?
¿ Por qué no me dijiste que Malick tenía a George?
Bana neden El Leon diyorlar biliyor musun?
¿ Sabes por qué me llaman El León?
Bana, bunu neden yaptığınının gerçek sebebini söylemediğini düşünüyorum.
No creo que me hayas dicho la verdad sobre por qué lo estás haciendo.
- Bana neden yardım etsin ki?
¿ Por qué va a ayudarme?
- Neden bunu bana yapmasına izin verdin?
¿ Por qué le has dejado que me hiciera eso?
Şimdi bana tüm bunları neden bir adamın yaptığını duyuyorum açıklar mısın?
¿ Por qué ahora oigo que lo hizo un solo hombre?
Neden doğrudan sormadın ki bana?
¿ Por qué no me lo pediste?
- Bu, yapmak isteyeceğim son şey. Ama bana kalmam için bir neden vermiyorsun.
Esa es la última cosa que quiero, pero que no me estás dando ningún incentivo para quedarse.
neden bana söylemedin 168
neden bana inanmıyorsun 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana bakıyorsun 22
neden bana geldin 18
neden bana öyle bakıyorsun 59
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
neden bana inanmıyorsun 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana bakıyorsun 22
neden bana geldin 18
neden bana öyle bakıyorsun 59
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113
bana bir bak 53
bana sorarsan 158
bana güvenebilirsin 196
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113
bana bir bak 53
bana sorarsan 158
bana güvenebilirsin 196
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana yardım eder misiniz 34
bana bunu verdi 18
bana dokunma 191
bana da 150
bana bakma 153
bana güvenebilirsiniz 80
bana bırak 301
bana bunu verdi 18
bana dokunma 191
bana da 150
bana bakma 153
bana güvenebilirsiniz 80
bana bırak 301