Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Sen ne yapacaksın

Sen ne yapacaksın перевод на испанский

1,354 параллельный перевод
O gerçekten birini bulduğunda sen ne yapacaksın?
¿ Qué es lo que harán cuando encuentre a alguien en serio?
Sen ne yapacaksın, Chiana?
¿ Qué vas a hacer, Chiana?
Sen ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer tú?
- Sen ne yapacaksın?
- ¿ Qué vas a hacer?
Sen ne yapacaksın?
¿ Qué tienes que hacer esta noche?
Sen ne yapacaksın Madeline?
¿ que vas a hacer Madeline?
Ama sen ne yapacaksın, ahlaksız fahişe?
Tú, sin embargo, mujerzuela viciosa... ¿ qué harás?
Bu arada sen ne yapacaksın?
Mientras tanto, ¿ qué harás tú?
Biz bunların peşinde koşarken sen ne yapacaksın?
Mientras nosotros buscamos esto, ¿ qué harás tú?
Sen ne yapacaksın?
¿ Tu qué haras?
- Sen ne yapacaksın?
- ¿ Qué es lo que sigue para ti?
Sen ne yapacaksın?
Y tú?
Çamaşırını pantolonundan çekip çıkaracak. Sen ne yapacaksın?
Te va a jalar los calzones, ¿ Y tú qué haces?
Ya sen ne yapacaksın?
¿ Y tú qué harías?
Sen ne yapacaksın?
¿ Tú qué vas a hacer?
- Sen ne yapacaksın?
- No quiero hacer mal tercio.
Ya sen ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer tú?
Sen ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer?
Sen ne yapacaksın?
¿ Y qué hay de tí?
herkes bir şeyler yapacak. sen ne yapacaksın?
Vamos a actuar ese día. ¿ Tú qué harás?
Sen ne yapacaksın?
¿ Qué harás?
Bu gece erken yatacağım. Sen ne yapacaksın?
Creo que voy a acostarme pronto. ¿ Tú qué vas a hacer?
Sen ne yapacaksın Ed?
¿ Y tú?
Yarın sen ne yapacaksın bakalım?
¿ Qué harás tú mañana? - ¿ Qué?
Sen ne yapacaksın?
¿ Qué harás tú?
- Sen ne yapacaksın?
- ¿ Qué vas a hacer tú?
Onun yerine sen ne yapacaksın?
¿ Qué harías, entonces?
- Sen ne yapacaksın?
- ¿ Y tú qué vas a hacer?
Ben sağlıklı gıdalarda zehir ararken sen ne yapacaksın?
¿ Qué harás mientras busco veneno en alimentos naturistas?
Yaparsam sen benim için ne yapacaksın?
Si lo hago, ¿ qué me darás a cambio?
Sen bir hayvansın! - Onu sürerken ne yapacaksın?
¿ Qué harás cuando se ponga a cabalgar?
Bir bar satın alacağız, muhteşem olacak. Ben para işiyle ilgileneceğim, sen garsonluk yapacaksın ve... "İki Dostun Yeri" ne hoş geldiniz diyeceksin.
Vamos a comprar un bar, será formidable, ya verás yo cuidaré la caja y tú serás el mozo diciendo bienvenidos a "La Casa de los Dos Amigos", un hermoso bar.
Sen ne zaman yapacaksın?
¿ Cuándo piensas hacer uno?
Sen vajinanla ne yapacaksın?
¿ Qué demonios vas a hacer tú con la tuya?
Sen ve Lewenheusen arasında olacak. Ne yapacaksın?
Está entre tú y Lewenheusen, ¿ qué vas a hacer?
Sen ne yapacaksın?
- ¿ Y tú?
- Sen ve Lasse ne yapacaksınız?
- ¿ Qué harán tú y Lasse? - No podemos vender la casa e irnos...
Burası benim dedemin yeri, ne yapacaksın? - Sen çok sinir birisin, öyle mi?
Es el pad de mi abuelo, ¿ Y que?
Sen sus! Ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer...?
Senden para almayacagım... fakat Sen benim için ne yapacaksın?
No le cobraré, pero, ¿ Qué está dispuesto a hacer por mi?
Sen çok cesursun da ne olacak, ne yapacaksın?
Si eres tan valiente ¿ qué harás?
Sen ne yapacaksın?
¿ Y ustedes?
Şimdi ne yapacaksın, sen de onu mu döveceksin?
Ahora tendrás que vengarte de ella o algo así.
Her ne kadar kızsan da,.. ... benim yerimde olduğunda sen de aynını yapacaksın.
Y por más que te haga enojar, si estuvieras en mis zapatos, harías lo mismo.
Merak ettiğim bir şey var. Bu gece ne yapacaksınız? Sen ve Ray Jr.
Me.. me preguntaba me preguntaba que que van a hacer esta noche, tu y Ray Jr. bueno, vas a tener que vas a tener que quitar las tablas así que asumo que vas a necesitar ayuda.
Sen yapacaksın ne olursa olsun, hızlı yapmak.
Lo que vayas a hacer, hazlo rápido.
Sen iyi ne yapacaksın.
Lo que mejor sabes hacer.
Sen ne yapman gerekiyorsa onu yapacaksın, Bill
Haz lo que debas hacer, Bill.
Sen ne yapacaksın?
¿ Y tú qué vas a hacer?
Sen ne yapacaksın?
¿ Qué es lo siguiente para tí?
Ama sen benim için ne yapacaksın peki?
¿ Y tú que harás por mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]