Seninle bir ilgisi yok перевод на испанский
268 параллельный перевод
Seninle bir ilgisi yok bunun.
Ya no depende de ti.
Bunun seninle bir ilgisi yok.
Esto no tiene nada que ver contigo.
- Bunun seninle bir ilgisi yok.
- Tú no tuviste nada que ver.
Bir kereliğine de olsa bir olayın seninle bir ilgisi yok. Kes.
Por una vez, la cosa no va con Ud. Venga, corta.
- Neesa, seninle bir ilgisi yok.
- Neesa, no tiene nada que ver contigo.
- Bunun seninle bir ilgisi yok!
- ¡ No tiene nada que ver con usted!
Seninle bir ilgisi yok tatlım.
No tiene nada que ver contigo, cariño.
Seninle bir ilgisi yok.
No es asunto vuestro.
Seninle bir ilgisi yok.
No tiene nada que ver con usted.
Seninle bir ilgisi yok.
No tenía nada que ver contigo.
Onun seninle bir ilgisi yok.
¿ Por qué hablas así? Esto no tiene nada...
Seninle bir ilgisi yok.
No tiene que ver contigo, Lester.
Seninle bir ilgisi yok!
¡ No tiene nada que ver contigo!
Martin. Seninle bir ilgisi yok.
Dios mío, Martin.
- Seninle bir ilgisi yok.
No hablaba sobre ti.
Seninle bir ilgisi yok.
No tiene nada que ver contigo.
Böyle diyeceğini biliyordum ama telefonu kapatmadan önce bunun seninle bir ilgisi yok.
Para el resto de su vida. Pensé que eso es lo que decía, , pero antes de colgar de mí aquí, esto no tiene nada que ver con usted.
Bunun seninle bir ilgisi yok!
Que no tienen nada que ver con esto!
Hüznümün seninle bir ilgisi yok.
No eres la causa de mi tristeza.
Bu olayın seninle bir ilgisi yok artık.
Ya no tiene nada que ver contigo.
Ben rahatsız oldum, seninle bir ilgisi yok.
Este tío me carga, no se saldrá con la suya.
Gerçekten bunun seninle bir ilgisi yok, benimle alakalı.
No tiene nada que ver contigo, de verdad. Soy yo.
Hayır, seninle bir ilgisi yok.
- No tiene nada que ver contigo.
Bunun seninle bir ilgisi yok, tamam mı?
Esto no tiene nada que ver contigo, ¿ te enteras?
Bu işin seninle bir ilgisi yok oğlum.
No tiene nada que ver contigo, hijo.
Bunun seninle bir ilgisi yok, öyle mi, Jake Heke?
¿ No hay nada que hacer contigo?
Bunun ilişkilerle veya seninle bir ilgisi yok.
No se trata de relaciones, no se trata de ti.
Bunun seninle bir ilgisi yok.
No lo tomes como algo personal.
Bunu kişi olarak seninle bir ilgisi yok...
Dios mío. Esto no tiene nada que ver contigo como per...
- Bunun seninle bir ilgisi yok!
- Eso no interesa.
Üçüncüsü de, bunun seninle bir ilgisi yok.
Y en tercer lugar, esto no se trata de ti.
Sadece aklımı toparlamak istiyorum. Seninle bir ilgisi yok.
Solo quiero despejarme, no tiene nada que ver contigo.
Gidersem, seninle bir ilgisi yok.
- Si me voy, no tendrá nada que ver contigo.
Tabii, bunun seninle bir ilgisi yok.
Claro que eso no tiene nada que ver contigo.
Seninle bir ilgisi yok.
A ti no te importa.
Bunun seninle bir ilgisi yok.
Esto no se trata de ti.
Annemin seninle ve benimle bir ilgisi yok.
Mi madre está escandalizada por nosotros.
Onun bununla bir ilgisi yok. Umarım asla seninle ilgili bir şey bilmez.
Él no tiene nada que ver, espero que nunca sepa nada de ti.
Seninle bir ilgisi yok.
Exacto.
Bunun seninle hiç bir ilgisi yok.
No es nada personal contra ti.
Seninle bir ilgisi yok.
No tenemos nada más que hablar.
Muhtemelen hiçbir ilgisi yok ama sadece bir önlem olarak dışarı çıktığında bana nereye gideceğini,... seni bulabileceğim bir telefon numarasını söyler misin? . Böylece seninle hep bağlantıda olurum.
Probablemente no tenga que ver... pero como precaución, cuando salgas, dime dónde vas... o deja un teléfono donde pueda encontrarte.
Bunun seninle ya da senin kim olduğunla bir ilgisi yok, Valerie.
No tiene nada que ver contigo ni con lo que eres, Valerie.
Bunun seninle veya olanlarla bir ilgisi yok.
No tiene nada que ver contigo ni con este asunto.
Seninle korulukta yürümemin görevimle... -... bir ilgisi yok.
No es muy profesional el estar paseando contigo por el bosque.
Bunun seninle hiç bir ilgisi yok!
Tú no tienes nada que ver.
Seninle bir ilgisi yok.
No te concierne en lo más mínimo.
Bunun seninle ya da başka bir şeyle ilgisi yok.
No tiene nada que ver contigo y lo demás...
Bilmeni istiyorum ki bunların seninle hiç bir ilgisi yok.
Como sea, quiero que sepas que no eres tú.
- Bunların seninle hiç bir ilgisi yok!
- Eso no tiene nada que ver contigo.
Trajik, ama seninle bir ilgisi yok.
Es trágico, pero no tuvo nada que ver contigo.
seninle birlikte 20
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapalım 38
seninle bir anlaşma yapacağım 18
ilgisi yok 18
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapalım 38
seninle bir anlaşma yapacağım 18
ilgisi yok 18
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338