Size yardımcı olamam перевод на испанский
189 параллельный перевод
Üzgünüm ki size yardımcı olamam.
Entonces no puedo ayudarle.
Üzgünüm, size yardımcı olamam.
Lo siento pero no puedo ayudarle.
Ama maddesel ve parasal sorunlarınızla ilgili bedava tavsiye almak için geldiyseniz size yardımcı olamam...
Sin embargo, si viene buscando asesoría gratuita sobre sus problemas financieros y materiales, entonces no puedo ayudarle.
Maalesef size yardımcı olamam.
No, no le puedo ayudar.
- Size yardımcı olamam.
No la puedo ayudar.
Size yardımcı olamam.
Lo siento.
Size yardımcı olamaya çalışıyorum Bayan McNeal. Eğer bana yardımcı olmazsanız, size yardımcı olamam.
Si usted no puede ayudarme, yo no puedo ayudarlo.
Size yardımcı olamam.
Sólo sería un estorbo.
Evet, ama bu konuda size yardımcı olamam.
Sí, comprendo, pero no puedo ayudarle.
İnsan öldürmem gereken bir harekette size yardımcı olamam.
No puedo ayudarle en una misión en la que tendría que matar.
Öldürmem gereken bir harekâtta size yardımcı olamam. "
No puedo ayudarle en una misión en la que tendría que matar. "
- Siz daha açık olmadıkça, size yardımcı olamam.
Si no es claro, no puedo ayudarlo.
Bu konuda size yardımcı olamam.
Eso no lo sé.
Size yardımcı olamam.
No puedo ayudarle.
Üzgünüm ama size yardımcı olamam.
Oh, siento no poder ayudaros.
Kusura bakmayın, size yardımcı olamam.
Lo siento, mire, yo no puedo hacer nada por usted.
Yok, yok bu konuda size yardımcı olamam.
No, no, no puedo darle ese gusto. ¡ Será despedido!
Size yardımcı olamam.
No puedo ayudarlos.
Size yardımcı olamam.
No puedo ayudarles.
Size yardımcı olamam.
Lo siento. No puedo hacer nada por Ud.
- Üzgünüm, size yardımcı olamam.
- Lo siento, no puedo ayudarle.
Yoksa, siz bana yardımcı olmazsanız ben de size yardımcı olamam.
De lo contrario, ni ustedes me serán de utilidad. Ni yo a ustedes.
Size yardımcı olamam.
No puedo ayudarla.
Çizginin arkasında durmazsanız size yardımcı olamam!
¡ No puedo ayudarle si no espera detrás de la línea amarilla!
Yazık ki size yardımcı olamam.
No le puedo ayudar.
Üzgünüm, size yardımcı olamam.
Lo siento, no tengo nada que ofrecerle.
Ben bu konuda size yardımcı olamam.
- No lo puedo ayudar con eso.
Hayır. Bu konuda size yardımcı olamam. Hayır.
No, no puedo ayudarles.
Yine de size yardımcı olamam efendim.
Sigo sin poder ayudarle, señor.
- Ne istediğinizi bilemezsem size yardımcı olamam.
- Algunas, pero... - No puedo aconsejarlos si no sé qué quieren exactamente.
Üzgünüm, Size yardımcı olamam.
Lo siento, no puedo ayudarlo.
- Size yardımcı olamam.
- No puedo ayudarla.
Üzgünüm, size yardımcı olamam. Bakın.
Lo siento, nada puedo hacer.
Size yardımcı olamam.
No puedo ayudarlo.
Evet, biliyorum, ama Dünya işinize yaramadı, o nedenle size yardımcı olamamıştım.
Si, lo sé, pero la Tierra no valía para ustedes y en eso no puedo ayudarte
Hangi şüpheli? Size yardımcı olamam.
No puedo ayudarle.
Korkarım size bu konuda yardımcı olamam.
Me temo que no puedo ayudarlo con ese tema.
Size yardımcı olamam, Komiser.
No puedo ayudarlo, teniente.
Korkarım size yardımcı olamam.
Me temo que no puedo ayudarlo.
Özür dilerim, size yardımcı olamam.
Ha sido secuestrada por esclavistas.
Özür dilerim, size bu konuda yardımcı olamam.
Lo siento, no puedo ayudarlos en eso.
Ne var ki, size duşlar konusunda yardımcı olamam.
No podremos ayudarla con las duchas.
- Size yardımcı olamam.
- Imposible.
- Size yardımcı olamam, bayım.
- Es muy raro.
- Size yardımcı olamam.
Pues, no puedo ayudarlos.
Pekala, ben size senin tahmin ettiğin kadar yardımcı olamam.
No serviría de tanta ayuda como crees.
Bayan, size istediğiniz gibi yardımcı olamam.
Mademoiselle. No puedo ayudarla como desea...
Bakın, size yardımcı olamam.
¿ Puedes marcarlo cuando abran? EN verdad no puedo ayudarle
Sizinle iş yaparak zaten kendimi tehlikeye attım çünkü benim gibi bir kadın sizin gibi birisine yardım edebilir ama size daha fazla yardımcı olamam.
En primer lugar, me arriesgué en contratarte... porque creo que mujeres como yo deben ayudar a gente... como tú, pero no puedo ayudarte más.
Size nasıl geldiği umurumda değil, yardımcı olamam.
Sí, bueno, no me importa lo que te parece, No te puedo ayudar.
Size daha fazla yardımcı olamam bayım.
De verdad, ya no le podemos ayudar más.
size yardımcı olabilir miyim 55
yardımcı olamam 23
olamam 41
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size soruyorum 36
yardımcı olamam 23
olamam 41
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size soruyorum 36
size katılıyorum 43
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169