Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ç ] / Çocuklari

Çocuklari перевод на испанский

211 параллельный перевод
YUNAN ÇOCUKLARI YARDIMIMIZA MUHTAÇ
LOS niños GRIEGOS NECESITAN NUESTRA AYUDA
CENNETİN ÇOCUKLARI
LOS NIÑOS DEL PARAISO
Çocuklari kaldir.
Despierta a los hombres.
BU FİLMİN DİĞER BİR ADI DA BUDUR : COCA-COLA VE MARX'IN ÇOCUKLARI
ESTA PELÍCULA PODRÍA LLAMARSE LOS HIJOS DE MARX Y DE LA COCA COLA.
Karisi hasta, çocuklari da hasta.
Tiene a la mujer enferma, a los hijos enfermos.
Esleri, çocuklari... Elbette bu normaldi.
La mujer, los críos...
Ve o, çocuklari ve torunlari arasinda, 83 yasina gelene kadar hayati tatti.
Y él gozó de la vida con sus hijos y nietos hasta que murió a la edad de 83 años.
CEHENNEM ve ÇOCUKLARI
EL INFIERNO Y SUS HIJOS
O çocuklari taniyorum ve oraya gidebilirim.
Conozco a esa gente y puedo acercarme.
JAMESTOWN'IN ÇOCUKLARI
LOS HIJOS DE JAMESTOWN
Orospu çocuklari!
¡ Cabrones!
Çocuklari tarafindan getirilen yasli insanlar.
Hijos que traían a sus padres ancianos.
- Çocuklari sever misin?
- Seguro. - Te gustan los niños?
Çocuklara bayilirim. Çocuklari çiziyorum ben.
Me encantan los niños.
Bazi orospu çocuklari onlara bakan güzel seyleri göremezler.
Algunos malditos no ven algo buen cuando lo tienen en frente.
Çocuklari kullanman bayagi asagilikti.
Es muy bajo usar los niños, Marcus.
Kelimenin tam manasiyla bu çocuklari biz giydiriyoruz.
Literalmente les poníamos ropa a estos chicos.
Jordan, o bir baba. Çocuklari var.
Jordan, es un padre tiene niños.
20 yil, çocuklari bir daha göremeyeceksin.
20 malditos años. Nunca los veras otra vez.
o masum çocuklari birakin.Ben imzalamaya hazirim.
Soltad a esos chicos inocentes. Estoy dispuesta a firmar.
VAHSETIN ÇOCUKLARI
HIJOS DE LA NATURALEZA
KURDUN ÇOCUKLARI
HIJOS DE LA LOBA
Ve çocuklari, sizi de unutmadım.
Y, niños, que no los he olvidado.
Ama o panikte seni kadin ve çocuklari iterken gördüm.
Pero yo te vi empujando a mujeres y niños, presa del pánico buscando una salida.
- CENNET ÇOCUKLARI -
¿ Quién te dio esos zapatos que has traído?
Röportaja karsilik çocuklari birak.
Cambia los niños por la entrevista.
AMAN TANRIM, SİZİ OROSPU ÇOCUKLARI!
¡ Oh no! ¡ Hijos de puta!
LEYLEĞİN ÇOCUKLARI
NIÑOS DE LA CIGUEÑA
GİZLİ SERVİS ÇOCUKLARI VAR ORALARDA
Mandaré a unos chicos del Servicio Secreto con polvos pica-pica.
SANA SÖYLEDİM, BOMBALAMAYI DURDURMAYACAĞIM ÇOCUKLARI AYAKTA TUTUYOR DESTEK OLMALI BU PLANA AMA EFENDİM
Eso está por demostrar, y los bombardeos serán... el tema central en la campaña presidencial.
88'in çocuklari hala öğrenciliklerinden kalma borçlarını ödüyorlar. Pişman değilim.
No hace falta decirlo, los chicos del'88 todavía están pagando sus préstamos estudiantiles.
ve sadece Saint Benedict's gibi yerle ile degil sadece çocuklarimiz için degil, ama ulusumuzun çocuklari için.
Y no solo en lugares como Saint Benedict, no solo para nuestros hijos, sino para los hijos de la nación.
Bugun sokak cocuklari icin eglence duzenliyor.
Tendrán una fiesta para niños pobres.
- Jean, cocuklari arabaya bindir!
- Jean, mete a los chicos al auto.
Marcellus'un yaptïgïnï yapïp kendimizi satïn almak seni, beni, çocuklarï ve Kizzy Ana'yï yaklasïk 6000 $ tutacak.
Bueno, hacer como Marcellus y comprar nuestra libertad, la de los niños y la de Mamá Kizzy cuesta casi 6.000 dólares.
Çocuklarï arkaya koyun.
Pon a los niños ahí.
Sey, siz cocuklari burada görmekten gyet memnunum.
Bien, me alegra mucho tenerlos acá, chicos.
HAPİSHANEDE DOĞAN ÇOCUKLARI YASAL AİLELERİNE GERİ VERİN.
DEVUELVAN A TODOS LOS NIÑOS NACIDOS EN CAUTIVERIO
Orospu çocuklari!
Estoy filmando un comercial, malnacidos.
Hapse girmesen bile çocuklari alma ihtimalim yüksekmis.
Tengo una buena oportunidad de quedarme con ellos.
O.. cocuklari!
¡ Hijos de puta!
Yanïmïzdaki evde bir aile yasardï, Connor'lar. Yedi çocuklarï vardï.
La familia de al lado, los Connor, eran siete hermanos.
Iflas edince lanet olasi... bir Koreli satin alip bu cocuklari isten kovdu! Ve deli gibi para kazaniyor, cunku 40 tane kacak isci aldi!
Quebró y ahora un coreano lo tiene... y está haciéndose rico porque contrató a 40 ilegales.
OROSPU ÇOCUKLARI! Bakın, yılanı söndürdüler!
¡ Hijos de puta!
Tanri neden cocuklari yaratir ki? Neden yetiskin olarak dünyaya gelmiyorlar?
¿ Por qué Dios tuvo hacer hermanos?
Ben cocuklari cok severim.
qué? Sí! Yo adoro los niños.
Dunyadaki butun ac cocuklari beslemek isterdim.
Quisiera alimentar a todos los niñitos hambrientos del mundo.
BU COCUKLARI ASAGILAYARAK ONLARA iYiLiK ETMiYORSUN.
No le estas haciendo un favor a estos chicos al sobreprotegerlos.
hayir hayir hayir cocuklari bu ise karistirma sadece dedikodu.
Los chicos no calumnian de esta manera Cálmate. Son exageraciones.
Ne kadar geri tepti? Escinsel cocuklari olan anne babalarin olusturdugu klübe baskan yardimciligi icin yarisiyorlardi.
¿ Cómo me salió el tiro por la culata?
Diger ekibimiz on tarafta. Kapiyi kirip, girerek cocuklari urkutmeyiz.
No los traumatizaremos derribando las puertas a patadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]