Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bu george

Bu george перевод на французский

1,466 параллельный перевод
Bak, bu George French, adli bilimler başkanı.
Voici George French, de la police scientifique.
Stuart, bu George.
Stuart, voici George.
Beyler, bu George.
Messieurs, voici George.
Bu büyük bir adım Georgie.
Tu fais un immense pas en avant, mon petit George.
Eğer bu dünyaya girmesine izin verirsek senin tanıdığın George Costanza yok olmaya başlar.
Si elle a le droit de s'infiltrer dans ce monde, le George Costanza que tu connais cessera d'exister.
Senin tanıdığın George bu. Seninle beraber büyüyen George bu.
C'est le George que tu connais, celui de ton enfance.
Eğer ilişkide olan George bu kapıdan içeri girerse özgür George'u öldürür.
Si le George maqué passe cette porte, il tuera le George indépendant.
Bu komik, George.
C'est bizarre.
- Evet senin için de öyle. George, bu benim yazarım ve eski dostum, Bob Zmuda.
Mon vieux copain et auteur, Bob Zmuda
Bu kesinlikle harikaydı, George.
Vous auriez vu ça!
George, bu Tony'i öldürecektir. - Bu fırsatı hayatı boyunca bekledi.
Ça va le tuer, c'était le rêve de sa vie
George. Bu noktada, seyirci her zaman onları şoke etmemi bekliyor.
Le public s'attend à en prendre plein la vue à chaque fois
Bu iddiamı desteklersen, aşağı inip, George'u kurtarmak için bir sebebim olur.
Si tu confirmes, on aura une raison... de sortir George du sous-sol.
Bu Koca George.
C'est George.
bildiğiniz üzrere, ailenin sözcüsü ben değilim ee george, gel bu tarafa tatlım
Comme vous savez, ce n'est pas moi, l'orateur de la famille. Alors, George...
Bu Beatrice teyze ve bu da George, kardeşin.
Tante Beatrice... et voici ton frère, George.
George, bu Stuart, yeni kardeşin.
George, voici Stuart, ton nouveau frère.
Haydi, George. Bu çok eğlenceli.
Viens, ça va être super.
Bu şekilde yarışamaz. Değil mi, George?
Il peut pas concourir comme ça.
George, haydi. Bu hepimiz için çok zor.
George, c'est très dur pour nous tous.
Bu olmaz, George.
Pas le cabriolet.
Bu biraz abartı, George.
Tu en fais beaucoup, George.
- Binbaşı bu doğru değil mi? - George Town'daki sınıfında 67. sıradaymış efendim.
II est sorti 67 e de la fac de droit.
Lucy Fırtınası Porto Riko'yu Ekim ayının 12'sinde... kasıp kavurdu, iki yıl önceki George fırtınasından dahi... daha büyük bir yıkıma neden oldu, bu sefer zarar kayda... değerdi, bu sefer zararın 1.8 milyar dolar kadar... olduğu tahmin ediliyor bu sefer... bu sefer zarar...
'L'ouragan Lucy a traversé Porto Rico le l 2 octobre,''causant encore plus de ravages que l'ouragan George, il y a deux ans.' 'Cette fois, les dégâts ont été considérables.' 'Cette fois, les dommages ont été estimés à l, 8 milliard de dollars.'
Gerçek adı George olan aktörü değil bu arada Betty, ama onun rolünü!
Pas l'acteur, qui s'appelle George, mais son personnage!
George! Haydi söyle! Bu bir TV gösterisi!
Dis-le, "George"!
Bu eğlenceliydi değil mi George?
C'était pas mal le fun, hein, George?
Hey, George bu kafasindaki caydanlik ortusu mu?
Hé, George... c'est un couvre-théière, sur sa tête?
George'la bu işe mi gireceksiniz?
Tu veux te lancer là-dedans avec George?
- Arayan George bu mu?
- Celui qui a appelé?
Bu adres tanıdık, karınızın arabasını Capitol Hill'de bulduk, George Simian da orda yaşıyormuş.
Il habite Capitol Hill, où on a retrouvé la voiture.
Bu akşam kollarını yanıma uzattı. Orada öylece oturup onu bekledim... Dün akşam George ile bir filme gittik.
Ce soir, il m'a embrassée, j'ai attendu que ça passe
George'un bu kadar sportif olduğuna inanamıyorum.
A veces le odio tanto, mierda. Mais George, quel athlète
George meselesi yüzünden kendimi suçlu hissediyorum bir daha bu konu yüzünden onunla tartışmayacağım.
Je me sens si coupable que je ne peux plus discuter
George bu gezinin en istekli gönüllüsüydü.
Georges était le volontaire le plus enthousiaste de tous.
Bu akşam George Yard'da bir fahişe öldürüldü.
Ce soir, à une certaine heure, une fille de joie a été assassinée sur George Yard.
Bu yere yaptıklarınızı beğendim.
Quoi de neuf? Jolie déco, George.
Haydi, George. Kimse bu parayı vermez.
Arrête, personne paiera ça.
Bu başka bir şey. - George'un harika bir zevki var.
George a un goût exquis.
Biliyorsun, George, bu işin çok küçük bir kısmı. Çok küçük.
Tu sais, c'est une petite partie du business, très petite.
- George, bu işte hepimiz birlikteyiz.
On marche ensemble.
Bak, George, kişisel bir olay değil. Seni seviyorum. Bu, iş.
Tu sais que je t'adore, mais les affaires sont les affaires.
Ve bu kadar duygusal olma, George. Biz kardeşiz.
Te laisse pas guider par tes émotions.
George, bu şekilde birden ortaya çıkamazsın.
George, tu ne peux pas venir comme ça.
Tanrım, George, yüzde 15 mi? Bu fazladan 200 bin eder.
Bon Dieu, George, 15 %, ça fait 200 000 de plus.
Bu canavarı, Dr. Frankenstein George Bush... CIA'nın başındayken yarattı.
C'est le Dr Frankenstein, George Bush, qui a créé ce monstre quand il dirigeait la CIA.
Sonra Noriega'nın... uyuşturucu şebekesi ve vahşeti CIA'ya bile fazla gelmeye başlayınca... artık başkan olan George Bush bu sefer onu devirmeye karar verdi.
Quand les trafics de drogue de Noriega et sa brutalité sont devenus trop criants même pour la CIA, George, entre-temps Président Bush, a décidé de le mettre dehors.
Eğer ki George giderse, bu erteleme iyice uzayabilir.
Ce report pourrait durer. Surtout si George s'en va.
Bu harika George.
Super, George!
İyi. Bu gece bizimle beraber George Bond'un doğum günü kutlamasına gelecek misiniz?
Vous fêtez l'anniversaire de George avec nous?
- Bu gece kart oyunları yok, tamam mı?
George, pas de tour de cartes, ce soir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]