Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunlar çok güzel

Bunlar çok güzel перевод на французский

348 параллельный перевод
Bunlar çok güzel göğüs ucu kapatıcıları.
Ce sont de magnifiques cache-tétons.
- Bunlar çok güzel şiirler.
- C'est de la grande poésie.
Gerçekten böyle oluyorsa tüm bunlar çok güzel.
Tout ceci est bien si ça marche.
İnanamıyorum, bunlar çok güzel!
Ma parole, elles sont très bien!
- Bunlar çok güzel.
- Elles sont très jolies.
Vic evladım, bunlar çok güzel bir çift.
Vic, mon vieux... C'est un gentil couple.
Sanat, seyirciler, alkışlar - bunlar çok güzel, ama her zaman paralı bir adamın insafına kalırsın.
L'art, le public, les applaudissements, tout ça c'est très joli mais, hé! tu sais, de qui on dépend en définitive? ..
Evet, şunu söylemeliyim ki, bunlar çok güzel deriler.
Je dois avouer que leur pelage est splendide.
Oh, bunlar çok güzel.
Oh, elles sont belles.
- Fakat bunlar çok güzel bayım.
Mais, señor, c'est vraiment joli.
Oh, Doktor, bunlar çok güzel!
Oh, docteur, c'est magnifique!
Bunlar çok güzel.
Elles sont splendides.
Bence bunlar çok güzel.
Je les trouve magnifiques.
Bence bunlar çok güzel.
Je les trouve si belles.
Bütün bunlar çok güzel ama hayat da bir o kadar ciddi.
Tout ça, c'est bien joli Mais c'est sérieux la vie
Bütün bunlar çok güzel ama hayat da bir o kadar tehlikeli.
Tout ça, c'est bien joli Mais c'est grave la vie
Bunlar çok güzel şeyler.
Belles pièces.
Bunlar çok güzel özellik, Mr Wilde.
Vous avez de grandes qualités.
Bütün bunlar çok güzel, ama tam 43 uçak kaybettik.
C'EST TRÈS BIEN, MAIS ON A PERDU 43 AVIONS.
Bunlar çok güzel. Fiyatları ne kadar?
Ils sont beaux, combien?
Bunlar çok güzel.
C'est très bien fait.
- Bence bunlar çok güzel İnciller.
- J'ai... J'ai trouvé que vos bibles sont très jolies.
Bunlar çok güzel.
Ils sont superbes.
Bunlar çok güzel.
Ils sont vraiment ravissants.
Bütün bunlar çok güzel, Gedevan Alexandrovich, ama bunlar sadece kelimeler.
Parfait Gedevan Alexandrovitch, mais ce sont des paroles.
- Bunlar çok güzel.
- Ils sont si bons.
Bunlar çok güzel.
Elles sont superbes.
Bayım, bunlar çok güzel sözler, ama galiba karımla ben ayrılıyoruz.
Monsieur, c'est gentil de dire ça, mais... Je crois que ma femme et moi, on va se séparer.
bunlar çok güzel.
Elles sont belles, je ne savais pas que...
Bunlar çok güzel.
Celles-ci sont bonnes.
Bana söylemeyin. Beyinlerimiz uyuştuğu müddetçe bunların ne önemi var? " - Bu çok güzel.
Cela importe peu, si nos esprits se rencontrent. "
Temiz hava, istirahat ve bolca güzel yemekler. - Sana en çok lazım olan şey bunlar.
Le grand air te guérira.
Bunları duymak güzel çünkü çok az yabancının oraya ayak bastığı anlamına gelir.
Ce genre de conte prouve qu'on sera tranquilles.
Bunlar güzel genç bir kızın şelale eteğinde yaptığı banyo. Çok güzel.
Des sirènes au pied d'une cascade...
Bunların hepsi çok güzel.
Tout est si beau!
Çok güzel, harika bunlar.
Tres joli. C'est merveilleux.
Önlükler çok güzel. Üç tane alayım. Annem bunları çok sevecek.
Mignons ces tabliers, donnez-m'en trois pour ma mère.
Tüm bunlar, çok güzel.
C'est tellement magnifique.
Bunları giydiğinizde üstünüzde çok daha güzel duracaklar.
Ce sera encore plus ravissant sur vous.
Bunların hepsi çok güzel.
Absolument charmant.
Dürüstlük, prensip sahibi olmak çok güzel ama sonuçta, bunlar boş sözcüklerden başka bir şey değil.
C'est bien de se sentir concerné par la justice et la conscience, mais ce ne sont que des mots creux dans ce trou répugnant.
Bunları bir kez aştık mı her şey çok güzel olacak.
Quand on aura fini, tout pourra commencer à aller bien.
Bunları senden duymak çok güzel.
Ravi de te l'entendre dire.
Hey, bu çok güzel! Hey, Bob, bunlar orkestradan!
Bob, c'est l'orchestre!
Bunlar gerçekten çok güzel.
Ils sont splendides.
Bunlar da çok güzel kazlar.
Que voulez-vous monsieur?
İşte gerçekler bunlar, bayanlar. Çok güzel bir tablo değil.
Voici les faits, pas très réjouissants.
Ve benim yaşımda bunları paylaşacak birisi olması çok güzel.
Et j'étais contente de pouvoir les partager.
Bunlar mı? Bunlar X-Ray gözlükleri. Çok güzel, değil mi?
Ce sont des lunettes à rayons X. Cool, non?
Bunlar gerçekten çok güzel.
Ceux-lá sont trés chouettes.
Çok güzel. Annen mi öğretti sana bunları?
Allez, Mike.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]