Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunu bana nasıl yaparsın

Bunu bana nasıl yaparsın перевод на французский

282 параллельный перевод
Bunu bana nasıl yaparsın?
Comment me traiter ainsi?
Bunu bana nasıl yaparsın?
N'as-tu pas honte Ashley?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
Pourquoi me faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın, ne hakla bana düşman dersin?
C'est très méchant, de me traiter d'ennemi.
Bunu bana nasıl yaparsın?
Comment as-tu pu me faire ça?
Boris, bunu bana nasıl yaparsın?
- Comment as-tu pu me faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Te serrer la main? Plutôt cracher dessus.
Bunu bana nasıl yaparsın?
Tu m'as fait ça?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Comment peux-tu me faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın? !
Me faire ca à moi!
Bunu bana nasıl yaparsın.
Comment tu as pu me faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Tu ne peux pas me faire ça.
Tanrım, bunu bana nasıl yaparsın? Nasıl bu kadar katı olabilirsin?
Seigneur, comment avez-vous pu être aussi sévère avec moi?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Michael, Comment as-tu pu faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
Comment avez-vous pu?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Comment tu as pu me faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Comment as-tu pu faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Comment tu peux me faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Me faire ça à moi!
Bunu bana nasıl yaparsın? Sırf yükselmek için G'Kar'ı yakalatıp öldürtecek misin?
Faire que G'kar soit emprisonné ou tué juste pour monter en grade?
Bunu bana nasıl yaparsın.
Ajay, t'es un idiot! Tu as os Ž me faire  a?
- Bunu bana nasıl yaparsın ; hem de böyle bir zamanda?
Spécialement maintenant!
- Bunu bana nasıl yaparsın?
- Comment as-tu pu me faire ça?
Size yaptığım onca şeyden sonra bunu bana nasıl yaparsınız Bay Burns?
Comment avez-vous pu me faire ça, après tout ce que j'ai fait pour vous.
Bunu bana nasıl yaparsın? Ya da herhangi birine?
Comment avez-vous pu me faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın, seni yaşlı deli kadın!
Me faire ça à moi! Vieille folle!
- Bunu bana nasıl yaparsın?
- Toi, me faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Pourquoi me manquer de respect?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Papa est de retour.
Bunu bana nasıl yaparsın? Sana verdiğim harçlıkla gidip kendine ve o aptal arkadaşlarına KISS bileti mi aldın?
Comment tu oses m'humilier comme ça après ce que j'ai fait pour toi et prendre mon argent pour acheter avec tes crétins d'amis des billets pour KISS!
Bunu bana nasıl yaparsın, Allah'ın belası!
Comment as-tu pu me faire ça? Enfoiré!
Bunu bana nasıl yaparsın?
- Comment as-tu osé?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Pourquoi vous faites ça?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Comment as-tu pu?
Bunu bana nasıl yaparsınız? Nasıl!
Comment pouvez-vous me faire cela?
Hayır. Bunu bana nasıl yaparsın?
Comment as-tu pu me faire ça?
Noel, bana sadece ne zaman evleneceğimizi söyle. Bunu nasıl yaparsın?
Noël, comment avez-vous pu faire ça?
- Bana bunu nasıl yaparsın?
Comment as-tu pu me faire ça?
Bana sormadan nasıl yaparsın bunu?
Comment as-tu pu faire ça sans m'en parler?
Bana bunu nasıl yaparsın? Kendi çocuğuna?
Comment avez-vous pu faire ça à votre propre enfant?
- Bana bunu nasıl yaparsın?
- Merci du cadeau! - C'est important.
Bunu bana nasıl yaparsın?
Comment as-tu osé?
Balkabağım, bana bunu nasıl yaparsın?
Mon sucre, pounquoi m'as-tu fait ça?
Bana bunu nasıl yaparsın?
C'est comme si le ciel s'écroulait!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Pardon!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Me faire ca, a moi!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Pauvre tocard!
- Evelyn, bunu bana nasıl yaparsın?
Depuis toujours, c'est toi et moi.
John bunu bana nasıl yaparsın?
Comment as-tu pu?
Bana bunu nasıl yaparsın?
Comment as-tu pu faire ça?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Dawson, attends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]