Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bunu neden söyledin

Bunu neden söyledin перевод на французский

197 параллельный перевод
Bunu neden söyledin?
Pourquoi dis-tu ça?
Bana baba dedin. Bunu neden söyledin?
Pourquoi vous m'avez appelé papa?
O zaman bunu neden söyledin?
Pourquoi l'avoir dit?
- Paulie, bunu neden söyledin?
- Pourquoi lui dis-tu ça?
- Bunu neden söyledin?
- Pourquoi dis-tu ça?
Bunu neden söyledin?
Pourquoi tu dis ça?
Bunu neden söyledin?
Qu'est-ce qui te fait croire cela?
Bunu neden söyledin?
Qu'entendiez-vous par là?
Bunu neden söyledin? Havuçtan nefret edersin, kızarmış yemekler midene dokunur ;
Vous avez horreur des carottes et de la friture.
Bunu neden söyledin ki?
Pourquoi faut-il que vous disiez ça?
Dostum, bunu neden söyledin?
Pourquoi tu dis ça?
Doğru, bunu neden söyledin?
Qu'est-ce qui te fait dire ça?
Bunu neden söyledin?
Pourquoi tu me demandes ça?
- Bunu neden söyledin?
- Pourquoi t'as dit ça?
Bunu neden söyledin?
Pourquoi t'as dit ça?
- Bunu neden söyledin ki?
- Pourquoi avoir dit ça? - Je ne sais pas.
Bunu neden söyledin?
Oh. Pourquoi tu dis ça?
- Bunu neden söyledin?
Pourquoi est-ce que tu dis ça?
Bunu neden söyledin?
Comment peux-tu dire ça?
Bunu neden söyledin?
Pourquoi dites-vous ça?
- Ama ona adresi söyledin. - Bunu neden yaptın?
- Mais tu as donné l'adresse.
Neden bunu söyledin?
Pourquoi dites-vous ça?
Neden bunu söyledin?
Pourquoi tu me dis ça?
Bunu bana neden söyledin?
Pourquoi tu m'as dit ça?
Neden bunu şimdi söyledin?
Pourquoi était-ce pressé, tout à coup?
O da, "Neden bunu söyledin, Bay Ferrigno?"
Il répondait "Pourquoi ça M.Ferrigno?"
- Bunu Mikey'e neden söyledin?
- Pourquoi tu as dit ça à Mikey?
Bunu Betty'ye neden söyledin ki?
Tu lui a dit quoi?
- Neden söyledin şimdi bunu?
- Pourquoi tu dis des choses comme ça?
- Neden bunu söyledin şimdi?
- Que voulez-vos dire?
Neden bunu bana bakarak söyledin?
Je dois me sentir visé?
Peki, neden bunu söyledin? Biraz derinlik istiyorum.
- Pourquoi?
- Neden bunu söyledin ona?
- Pourquoi raconter ta vie?
- Neden bunu söyledin?
- Pourquoi tu dis ça?
Neden bunu söyledin! ?
Pourquoi me dis-tu ça?
Bunu neden Marie'ye söyledin ki?
Mais pourquoi l'avoir dit â Marie?
Robert, bunu neden annene söyledin ki?
Robert, pourquoi avoir dit ça â ta mère?
Neden bunu söyledin?
Pourquoi tu dis ça?
- Neden söyledin bunu?
- Hé, mais pourquoi vous dites ça?
Öyleyse neden bunu söyledin?
Pourquoi l'avoir dit?
- Neden bunu Debra'ya söyledin? !
- Pourquoi en as-tu parlé à Debra?
Bunu anneme neden söyledin?
Pourquoi tu l'as dit à maman?
- Neden söyledin bunu?
- Pourquoi tu me le dis?
- Neden söyledin bunu?
Pourquoi?
Neden bana bunu söyledin.
Pourquoi t'as dit ça?
- Ona neden bunu söyledin?
- Pourquoi tu lui as dit?
Neden bunu söyledin ki?
Pourquoi vous m'avez dit ça?
Bunu neden söyledin?
Et tu le dis maintenant?
Neden bunu söyledin ki?
- Pourquoi tu dis ça?
Neden bunu bana söyledin? İstemedim.
Sinon pourquoi me le dire?
- Çünkü sen çok naziksin. - Neden bunu söyledin?
- Pourquoi dis tu ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]