Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Dü

перевод на французский

369 параллельный перевод
Düºer düºmez bagla.
Appelez-moi dès que vous l'avez.
Bu tipi düºük kalite, geri zekali diye adlandiririz.
C'est le type parfait du "retardé-attardé-surtardif".
Beni yaniltiyorsun. O yabanci kadinla dans ettigini düºündükçe.
Quand je pense que vous avez dansé avec cette créature!
Ha, onu tuzaga düºürecek!
Elle va se payer son portrait!
Whitmore'la ortak. Seni tuzaga düºürecek.
Elle essaie de vous avoir.
Yüksek sesle konuºma, biyigin düºecek.
Moins fort, ou votre moustache va tomber.
Sag tarafimda yüksek, sol tarafimda düºük tansiyon var.
J'ai de l'hyper-tension à droite et de l'hypo-tension à gauche.
Doktor. ªimdi ne yapmayi düºünüyorsunuz?
Avec plaisir! Et qu'allez-vous faire, à présent?
Ah, Morgan'in resmini düºürdü!
II a perdu la photo de Morgan!
Bu nedenle, Üniversitatus Komiteatum E Pluribus Unum tarafından bana verilen yetkiye dayanarak sana fahri Dü.
En conséquence, en tank que recteur de l'Universitatus E Pluribus Unum,'ye vous nomme.
Dü. D mi?
- Causa'es P'?
188, 187, 188, 189, 190... 200'dü.
186, 187, 188, 189, 190... Ça fait 200.
Silah taºiyorum çünkü... yaºli annem bana yakiºtigini düºünürdü.
Je porte ça parce que ma mere pensait que ça m'allait bien.
Çok düºüncelisin.
C'est tres généreux de ta part.
Anlaºmamizda üstüme düºeni yapacagim.
J'ai fait un marché et je ne te décevrai jamais.
Hiç, aksini düºündürecek bir umut verdim mi sana?
T'ai-je donné l'impression que c'était autre chose?
Ben hep ot yediklerini düºünmüºümdür.
Je croyais qu'ils ne mangeaient que de l'herbe.
Ben de sizi düºünüyordum.
Je pensais a toi.
Owen, ne düºünüyorsun?
Que vas-tu faire?
Gururu ona, hala sana karºi hislerim olup olmadigini düºündürüyor.
Il se demande si je ressens toujours quelque chose pour toi.
Söylediklerimi anlayacagini düºünmüºtüm.
Je pensais te faire entendre raison.
Düºündüm ki...
J'ai pensé que...
Daha hizli düºün Repp.
Réfléchis mieux.
Düºünmem gerekiyordu. Bir adam sürekli kaçamaz.
Je me suis dit qu'on ne peut pas toujours fuir.
Ne kadar düºüncesizce bir soru bu.
Quelle horrible question!
ªimdi, düº önüme.
Mets-toi devant moi.
Ben de böyle düºünüyorum.
C'est ce que je ressens.
Düºündügün kadin degil.
Ce n'est pas celle a laquelle tu penses.
Owen Merritt gibi iyi niºanci bir adamin peºindeyseniz... saglikli düºünmezseniz, sagliginizi hepten kaybedebilirsiniz.
Quand on prend en chasse un homme qui tire aussi bien qu'Owen Merritt, si on perd la tete, alors, on perd vraiment la tete.
- Ben hala yalan söyledigini düºünüyorum.
- Tu mens, Repp.
Laurie'yi düºünürsen ölürsün.
Si tu penses a Laurie, tu es un homme mort.
Japonlar adayı ele geçirmiş olmalı. Yeni binada kırmızı bir bayrak var.
Les Japs ont dü prendre l'île, je vois un drapeau rouge et blanc.
Biri çalmış işte.
Quelqu'un a dü la faucher.
Sanırım subaylarımdan biri bunu liman müdürüyle ayarlamış. Ona kaptan dan bir şişe viski vermiş.
Un de mes officiers a dü arranger ça avec le capitaine du port en lui donnant une bouteille de scotch...
Bir buhar sıkışması patlatmış olmalı.
Un conduit de vapeur a dü sauter.
ªu derileri degiº tokuº ettigimizde... payima düºeni nasiI da çabuk harcadigimi göreceksin.
Attends qu'on ait vendu ces peaux et tu verras a quelle vitesse je peux dépenser ma part.
Payina düºenle sen ne yapacaksin Mungo?
Que feras-tu avec ta part, Mungo?
O kaleden içeri adimini attigin anda... tuzaga düºtün demektir.
Une fois que tu seras dans ce fort, ils te piegeront.
NasiI tuzaga düºürecekler beni?
Et comment me piegeront-ils?
- Birinin düºünmesi gerekiyor.
- Quelqu'un devra penser.
Sen düºün o zaman. Ben de konuºma kismini yaparim.
Tu penseras, mais je parlerai.
- Bizi tuzaga mi düºürmek istiyorsun bayim?
- Vous essayez de nous piéger, monsieur?
- Düºündün mü?
- Tu as réfléchi?
Bizi bir tuzaga düºüreceksin sen.
On nous entraîne dans un piege.
KiziI Bulut, ölülerini gömer gömmez sizin peºinize düºecektir.
Des que Nuage Rouge aura enterré ses morts, il sera sur votre piste.
- Ben de seni düºürürüm, bucko!
- Je vais te jeter, mon gars!
NasiI buralara düºtüm ki ben?
Comment suis-je arrivé ici?
Beni düºündügünü bilmek
Pense a moi
Evet, Adı Hall'dü. O bir adam değilmiş.
Ça se passera au A. Hall.
Seninle dans ettigimi düºün.
Vous?
Sanırım buhar gücü yüzünden.
Un conduit de vapeur a dü sauter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]